Traducción y apreciación de Qiu Si de todo el poema.

Traducción de Qiu Si del texto original y apreciación de todo el poema 1 La fuente del río se refleja claramente, la luna está brumosa y el barco es como una hoja. La orilla es plana, el agua está fría y los gansos salvajes se quedan atrás. No hay ningún rincón solitario que cante el otoño, ondeando en el viento de la mañana. El sol rojo tiene tres extremos y todavía soy tímido cuando estoy borracho.

Mis pensamientos estaban enredados y poco a poco lo miré. ¿A quién le importan los fans de las camisetas de baile? Solía ​​ser muy cariñosa, pero tenía demasiado dinero. La tristeza me hace morir y por las noches derramo lágrimas.

Traducción

El agua clara fluye a través del vasto desierto, reflejando el cielo y las nubes, brumosas, con una brumosa luz de luna, y los barcos en la distancia flotan en el agua como hojas. La larga orilla del río es un banco de arena plano, y los gansos que se encuentran entre los juncos buscan comida y tragan el agua fría del otoño. Susurrando a la brisa, es el rincón solitario de la torre del río el que canta el otoño. Me desperté después de beber, sintiéndome débil y mareado. El sol ya estaba saliendo alto.

Los pensamientos de despedida están entrelazados. Si te fijas bien, el pelo de tus sienes es insoportable. El abanico de seda para la ropa de baile sigue siendo el mismo de antes. ¿Hay alguien a quien todavía le guste mirar más de cerca? Contando los días de amor, sólo la caja del libro está llena de cartas y poemas sobre ella. Cortó la mecha quemada con rostro triste. Las lágrimas y la luz de las velas resonaron anoche.

Anotar...

Hua: Esta pieza musical fue compuesta por Zhou Bangyan. Chen Ben utilizó el título "Pensamientos de otoño" para comentar el Palacio "Huangzhong", que es lo mismo que "Poesía de cientos de eruditos".

Mengmeng: vago.

Swish: Tragado por aves acuáticas o peces. No uses cuernos solitarios para cantar el otoño,

Enrollando el pequeño pico: esta oración se traduce en la oración "Enrollando la esquina de la torre del río, el sonido es fuerte, el sol está frío y se pone". en el poema de Du Mu "Torre Tiqi'an".

Entrelazados: entrelazados.

El hueso se puede utilizar como pinza: el pelo es tan fino y blanco que resulta incómodo sujetarlo con unas pinzas.

Pinzas: Pinzas, instrumento utilizado para arrancar el cabello. Este es el verbo "sacar".

Cheque: Es decir, un cheque.

La caja del libro está llena de cartas y poemas antiguos.

Feng Jian: Buen nombre para el papel de escribir, que hace referencia al papel que tiene pintado el fénix dorado. Una pequeña caja, como un libro, en fila.

Rapé: Forma de flor formada a partir de las brasas de la mecha de una vela.

Dobladas por la mitad entre lágrimas: Significa que cuando miras el tabaco con lágrimas en los ojos, las flores se doblan por la mitad.

Haz un comentario agradecido

Qiu Si, el compositor de este poema, desde despedirse de su amante hasta contar el dolor de la separación, es profundo y profundo en su corazón. El afán del mal de amores y las sienes cubiertas de escarcha muestran el amor persistente del cantante. Mirando el nacimiento del río a lo lejos, la luna de otoño está brumosa y el camino está lleno de amor humano.

La primera película de Ci capturó la palabra "otoño" y expresó la tristeza del otoño en todas partes. El amor distante y los sentimientos de tristeza se muestran en el papel uno por uno. "Kawahara está despejado, la luna está brumosa y los barcos son como hojas". ¡Qué escena otoñal tan genial! La vasta naturaleza se esconde en el agua clara del río; las sombras de las nubes de la luna otoñal son embriagadoras y emiten una luz fría. Mi querido pueblo ha abordado el barco y zarpado. Así que se alejó, y cuanto más caminaba, más el barco se volvía como una pequeña hoja flotando. En la superficie, escribo sobre paisajes, pero en realidad escribo sobre estados de ánimo, sentimientos inseparables.

"La orilla es muy plana y el agua en Pugen está muy fría, lo que hace que los gansos salvajes emitan un silbido". La larga orilla del río es un banco de arena plano, con cálamo viejo, y el río. Está empapado, como si todavía quedaran gansos para sorber El sonido de la comida. Escribe otra escena triste para realzar la sensación de fresco otoño. "No tengas un cuerno solitario cantando otoño, rodando por Xiaofeng". El unicornio es un instrumento musical antiguo, hecho de bambú, madera, cuero o cobre, y pintado con colores, con una pronunciación triste y aguda. "Nueva Oda a la Plataforma Pesquera" del emperador Liang Jianwen, "Rompiendo sauces con el rey del este de Hunan": "La ciudad es alta y baja, y el bosque está vacío y triste". Escuché la triste melodía interpretada por el cuadro del rincón solitario, cantando Este triste color otoñal. Acompañado por el viento otoñal de la mañana, emitió un gemido. Cuanto más escribo sobre el frescor del otoño y la tristeza del otoño, más profundos se vuelven mis sentimientos. "El sol rojo tiene tres extremos y es incómodo estar borracho". Anoche bebí para ahogar mis penas, pero ahora estoy demasiado borracho para despertarme. El sol ha salido muy alto, mi mente todavía está atontada y me siento un poco tímido incluso al mirar hacia arriba. Estaba tan preocupada que ni siquiera podía levantarme de la cama.

El siguiente vídeo captura la palabra "pensar" y muestra el mal de amores por todas partes. Recordando viejos amores, mal de amor acompañado de lágrimas solitarias, mal de amor con dolor blanco. Qiu Si está amargado y demacrado.

"Extrañándola, poco a poco mirándola, mis sienes son como pinzas." Después de partir, te extrañé día tras día, mis sienes se pusieron blancas y ya podía sacar el hilo de plata. Es realmente la tristeza lo que hace que la gente envejezca. "Camisa de baile Song Fan, ¿a quién le importa?" La ropa que se usa para bailar y los abanicos de seda que se usan para cantar siguen siendo los mismos. ¿Dónde puede alguien mirar más de cerca ahora? Es decir, pobre cantante, sólo tú me has amado de verdad, te has compadecido de mí y te has compadecido. Ahora que te has ido, me siento aún más solo.

"Yo te amaba, Fengman." Pensando en ti, abrí la caja del libro y dentro había una caja de cartas de amor que escribiste en un hermoso papel de escritorio. Registra nuestra antigua relación y calma mi corazón solitario. "Me preocupa cortarme el tabaco, lo que me hará derramar más lágrimas por la noche". Sin embargo, no podía deshacerme de mis preocupaciones. Me senté sola frente al candelabro y tenía sueño. Cuanto más lo pienso, más solo me siento, y cuanto más lo pienso, más triste me siento. No podía dejar de llorar. Lágrimas tristes y lágrimas de vela, las dos se superponen. La gente a menudo se refiere al derretimiento de las velas como lágrimas. Las personas solitarias miran las velas con lágrimas, lo que las hace más tristes; el reflejo de las lágrimas y las velas profundiza la descripción del mal de amor y la amargura, que de hecho es una pluma maravillosa.

La palabra entera es de una sola vez, de la noche a la mañana, de la mañana a la noche, la conexión interior es estrecha día y noche, el mal de amor es interminable y me preocupa. Entre líneas, el paisaje cambia con el estado de ánimo, el estado de ánimo se mueve con el paisaje y la esposa está triste y conmovida. La escritura es como un dragón nadando, con un significado profundo. "Kawahara", "Smokey Moon", "Going to the Boat", "Lonely Corner" "Binsi", "Feng Jian", "Snuff" y "Zhe Tears" están relacionados con Qiu Si, que es único. estructura. El poeta tiene un gusto más allá del gusto, del que se puede decir que es un capítulo conmovedor y con diferentes sentimientos.

Antecedentes creativos

Según "Poemas seleccionados sobre una pradera en llamas" de Su Huang de la dinastía Qing, Zhou Bangyan no estaba dispuesto a cooperar con el traidor Cai Jing en sus últimos años y fue expulsado. de la corte. El Pabellón Huizhou debería llamarse Zhishunchangfu y Chuzhou, y los personajes son Shunchangfu y Chuzhou.

Traducción original de Qiu Si y apreciación del poema completo 2 Qiu Si

El viento anual de otoño sopla en la ciudad de Luoyang, y el hijo que deambula por la ciudad de Luoyang no sabe cómo están sus parientes. en su ciudad natal están haciendo; escribir por la paz. Hay tanto que decir en una carta y no sé por dónde empezar.

La carta estaba escrita, y le preocupaba no haber terminado lo que quería decir; cuando el mensajero empezó, abrió el sobre y se lo entregó.

Traducción

La brisa otoñal sopla en la ciudad de Luoyang y mis pensamientos surgen. Quiero escribir una carta para expresar mi deseo de seguridad.

Me preocupaba no haber escrito nada a tiempo, así que abrí el sobre nuevamente justo antes de que se fuera el mensajero.

Anotar...

Significado pesado: Hay muchos pensamientos e ideas.

Otra vez miedo: vuelvo a tener miedo.

Peatón: se refiere a la persona que entrega el mensaje.

Próximamente: Estamos por comenzar.

Abrir: Abre una carta sellada.

Traducción 2

El viento otoñal sopla de nuevo en la ciudad de Luoyang y la brisa fresca despierta miles de pensamientos enterrados en mi corazón, así que quiero escribir una carta para expresar mi nostalgia. para mi familia.

Me preocupaba que hubiera algo que no había escrito con prisa, así que abrí el sobre nuevamente antes de que el mensajero se fuera.

Apreciación II

Durante la próspera dinastía Tang, las cuartetas estaban llenas de emociones y escenas, con pocos elementos narrativos, durante la mitad de la dinastía Tang, los elementos narrativos aumentaron gradualmente y la vida cotidiana; Los acontecimientos a menudo se convirtieron en temas comunes de las cuartetas. El estilo cambió del vigoroso romance de la dinastía Tang al realismo. "Pensamientos de otoño" de Zhang Ji está lleno de emoción. Utiliza un episodio de embarazo en la vida diaria: los detalles de los pensamientos y acciones al enviar una carta a casa para expresar verdadera y delicadamente el profundo anhelo de las personas que están fuera de casa por sus familiares en su ciudad natal. .

La primera frase es que el poeta vive en Luoyang y ahora es otoño. El poeta no utiliza mucha tinta espesa para representar la escena del sombrío viento otoñal y la vegetación ondulante. Por supuesto, los lectores no sentirán la tristeza del "viento y lluvia de otoño" mientras leen.

La segunda frase va seguida de "Mirando el viento de otoño", con la palabra "pensando" escrita en el frente. Hans Zhang de la dinastía Jin "Pensó en los puerros y la sopa en Wuzhong, vivió en el viento otoñal y dijo: 'La vida es preciosa pero no tienes ambición, ¿cómo puedes quedarte miles de kilómetros y hacerte famoso?' montó a casa ("Hans Zhang del Libro de Jin") "Biografía"). El hogar ancestral de Zhang Ji está en Luoyang. La situación es similar a la de Hans Zhang. Cuando sentía nostalgia, es posible que haya pensado en esta historia de Hans. Zhang Por varias razones inexplicables, Hans Zhang no podía "conducir a casa", por lo que tuvo que escribir a casa para expresar su nostalgia. Esto se sumó a la ya profunda nostalgia y la decepción de querer regresar. "Deseo" es muy interesante. Expresa los pensamientos y el estado de ánimo del poeta cuando deja el papel y comienza a escribir: tiene muchos sentimientos encontrados en su corazón y siente que tiene infinitas palabras que decir, pero no las tiene. No sé dónde decirlo. No sé cómo expresarlo. El originalmente abstracto "el significado es muy importante" se volvió vívido y fácil de imaginar, lo que retrasó la escritura "Los peatones se sorprenderán cuando se levante el bloqueo". las actividades y acciones psicológicas del poeta cuando escribió la carta. El poeta no escribió con gran fanfarria sobre cómo se olvidó de comer y dormir, y se quedó despierto toda la noche para escribir cartas a casa.

Fue mediante un gesto tan ordinario que explicó que estaba escribiendo una carta a casa. En el pasado, el transporte estaba muy poco desarrollado y el camino para enviar cartas a casa era largo. Por supuesto, escribir cartas a casa lleva mucho tiempo. Cuando terminé de escribir la carta, me di cuenta de que había algo que no había dicho. Por supuesto, tuve que abrir la carta y agregar algunas más. El poeta escribe así poemas que están muy cerca de la vida, pero la poesía no sólo debe estar cerca de la vida, sino también de uno mismo y del corazón, para poder impactar a la gente. Este poema hace precisamente eso. Reflejado principalmente en las dos últimas frases. Aunque el poeta estaba preocupado por el "suministro inagotable" de cartas de casa, aun así cerró el sobre. No fue hasta que el mensajero se fue que sintió que no había escrito bien. De hecho, no es que el poeta no terminara la carta. Ahora que ha cerrado el sobre, es una carta completa. De hecho, su nostalgia le causaba problemas. Siempre sentía que tenía algo que decir y que sus cartas a casa no eran más que eso. De hecho, no es necesario que agregues nada incluso si abres el sobre. Esto es un reflejo de los sutiles cambios en el alma, que el poeta expresa claramente a través de la acción de "abrir de nuevo el sello". La razón de esta vibración y cambio es la nostalgia. Estructuralmente, no se trata de una simple capa plana, sino de un movimiento que encarna los sentimientos sutiles del alma. Comparado con los sentimientos expresados ​​en poemas como "El hombre desconsolado está en el fin del mundo" y "He viajado tres mil millas de distancia". "La tristeza llega este otoño", este es un sentimiento sutil y sutil en mi corazón. El poeta lo expresó en el lenguaje más sencillo sin excesiva exageración ni modificación, y además es muy conmovedor.

Todo el poema. Es coherente, claro, simple y realmente expresa la mentalidad errante. En la sociedad feudal donde la transmisión de información es inconveniente, las personas que han vivido en diferentes lugares durante mucho tiempo a menudo tienen experiencias similares. se vuelve representativo una vez que el poeta lo refina. Significado Las generaciones posteriores a menudo lo leen y suspiran con empatía.

Hizo comentarios de agradecimiento

Este es un poema nostálgico escrito a través de la descripción. Explica el motivo del "libro del escritor" ("Mirando el viento de otoño"), y las siguientes tres oraciones describen las actividades psicológicas antes y después de escribir el libro, que está "lleno de significado". El detalle de "Abriendo el sobre" expresa vívidamente la mentalidad del "Miedo sin fin a repetir", integrando significado y forma que todos piensan que es común, pero no todos pueden. Como invitado en un país extranjero, extrañé mi ciudad natal. Vi el viento de otoño, así que le pedí a alguien que me enviara un mensaje. Tenía miedo de perderme algo cuando me fuera, así que lo abrí rápidamente y lo leí varias veces. Una vez que entré al poema, especialmente un maestro como Zhang. Ji entra en la poesía, se convertirá en un lugar maravilloso. Por supuesto, también hay algunas obras excelentes con cartas familiares como tema en la poesía Tang, como "Sobre la bienvenida a los enviados a Beijing: "Tan pronto como nos encontremos, no es necesario". Para papel o bolígrafo, simplemente confíe en su mensaje para informar que está a salvo. "El escritor Ma Jun, en mi apretada agenda, como enviado de Lu Yu, envió consuelo a la familia de Lu Yu. La esperanza de primavera de Du Fu: "Después de tres meses de guerra, una carta desde casa vale una tonelada de oro. "El escritor quedó atrapado en Chang'an ocupado por la rebelión de Anshi. No sabía si su hogar durante la guerra era Anji y estaba ansioso por escribir un libro para consolarme. Todos expresaron su nostalgia con técnicas únicas. La singularidad de este poema es que es profundo pero también superficial, y hay suavidad entre giros y vueltas. A primera vista, son solo unas pocas palabras, pero están llenas de un significado profundo. El poema de Wang Anshi titulado "Zhang" decía: "Parece ser el más extraordinario, pero en realidad es fácil. "Se puede apreciar claramente el estilo artístico y la intensidad creativa de este poema. El poema se eleva con el viento otoñal, que es una técnica común desde el "Libro de los Cantares". Con el viento otoñal, los gansos salvajes vuelan de norte a sur. viajan a otros lugares y es fácil contactarlos y pensar en ellos. Por ejemplo, "Autumn Wind" de Liu Yuxi dijo una vez: "Dondequiera que llegue el viento otoñal, hará volar gansos salvajes. Cuando llegan al árbol del patio, el huésped solitario lo oye primero. "Echemos un vistazo a la historia del poeta. Resulta que era de Wuzhong (hoy Suzhou, Jiangsu), lo que recuerda a la gente la historia de Zhang. La "biografía de Jin Shu Han Shu Zhang" contiene: "Ver el viento de otoño soplando , Extraño a Wuzhong Leek, Tang y Bass, dijo: 'La vida es preciosa pero la ambición no es alta, ¿cómo puedes hacerte famoso estando atrapado por miles de millas? "Luego conduje a casa." Y Hans Zhang Daitongli, se dirigió al norte con todos los funcionarios. Hans Zhang predijo que el rey Qi Sima Tong provocaría una rebelión, por lo que decidió abdicar. Puede que Zhang Ji no tenga ninguna razón política, pero cuando ve el viento otoñal, su anhelo por su ciudad natal es muy similar. Aunque no podía "conducir a casa" inmediatamente como Hans Zhang, vertió su nostalgia en el papel. Este impulso creativo de sentir cosas, aunque utiliza el método tradicional de "levantarse", contiene connotaciones tan ricas que no pueden dejar de convertirse en una característica de este poema.

“Si quieres ser escritor, quedarás satisfecho”, en el que la palabra “deseo” está muy relacionada con “mirar el viento de otoño”.

Resulta que el estado de ánimo del poeta es tranquilo, como el agua clara. El viento otoñal agitó sus emociones. La escritura es fluida, pero al final de la oración la palabra "significado" regresa repentinamente, como si fuera caligrafía. De modo que los sentimientos del poeta aquí no fluyen río abajo, sino que se vuelven más profundos. Esta tecnología puede parecer común, pero en realidad es extremadamente avanzada. Jugamos cuidadosamente con la poesía: el poeta sentía nostalgia por el viento otoñal y quería escribir un libro, pero tenía miles de palabras y no sabía por dónde empezar. "Es decir, pesado", pero en realidad virtual. Liu Yuxi dijo en "La canción de la espada y el anillo": "Mirándonos ahora, el pulso está lleno de gravedad". "Diez mil centros de gravedad" y "diez mil significados" son pensamientos y sentimientos extremadamente complejos. Todo lector con experiencia en la vida puede comprender cuánto cuidado se pone en ello. ¿Cómo está escrito este libro porque está "lleno de significado"? ¿Lo escribiste tú? El autor no lo explicó claramente y dejó que los lectores lo imaginaran, lo que se llama significado infinito y estimulante.

Aunque el "significado es demasiado pesado" y no pude escribirlo, a juzgar por el significado, aun así escribí la carta a casa. El problema es que tengo prisa por escribir y todavía tengo algunas ideas sin terminar. La palabra "ji" es vívida y pintoresca, y no solo describe el propio lado, sino que también refleja el lado del remitente. Como se puede ver a continuación, el mensajero se encontró inmediatamente con él en su viaje: probablemente estaba a punto de embarcarse en un caballo y en un barco. Aunque no era tan urgente como que Cen Shen viniera a Beijing para una "reunión inmediata", todavía estaba tan ansioso que no pudo detenerse durante mucho tiempo. Como el mensajero tenía tanta prisa, el escritor tuvo que escribir rápidamente. Debido a que escribí con prisa, fue difícil expresar los pensamientos de Wan Zhong con claridad de inmediato. En esta descripción lógica, el entusiasmo y la prisa del poeta son tan vívidos como lo son ahora. La palabra "ineagotable" también se hace eco del "significado pesado" mencionado anteriormente. Debido a que "significado pesado", "ineagotable" y "significado pesado" también están relacionados con la nostalgia causada por "ver el viento otoñal" de Huang Shucan. Comentarios sobre los poemas Tang "dice:" El significado de la primera oración se ha entendido de manera aproximada y la carta oficial no se puede agotar. "Los peatones vienen y el sello se abre. Es aún más maravilloso". conecta la segunda mitad de esta canción y conocerás la segunda mitad de la canción. Es difícil escribir una oración. Muestra que el comienzo de la segunda mitad del poema está estrechamente relacionado con el comienzo de todo el poema. La conclusión de la frase es aún más original y puede considerarse una estrategia de advertencia. Yu Biyun, que estaba cerca, comentó: "Escribí un libro, pero no puedo hablar durante mucho tiempo. Se abrirá pronto y extraño mi hogar. Y agregó: "Este tipo de poesía tiene que ver con el sexo". ." El llamado "lenguaje supremo", consiste en escribir los sentimientos humanos más sinceros hasta el extremo. Estructuralmente, la primera oración dice "No puedo apresurarme a hablar" y la siguiente oración dice "Estoy a punto de abrirlo", lo que llena la atmósfera de "urgencia".

Antecedentes creativos

Zhang es originario de Luoyang y vivía en Luoyang cuando escribió este poema. Era otoño y el viento otoñal despertó la soledad del poeta en una tierra extranjera, haciéndolo extrañar su ciudad natal y a sus familiares, por eso escribió este poema.

Traducción de Qiu Si del texto original y apreciación del poema completo 3. El simio llora por la noche y la nueva lluvia otoñal cae del cielo.

¿A quién le encanta montar en un barco Dongting bajo la luna brillante?

Anotar...

Zhang Bi: Una montaña con el verde como barrera.

Yoshida: El cielo está despejado.

Quién: ¿Quién; cuál?

Dongting: el nombre del lago. Lago Dongting.

Haz un comentario agradecido

Pensamientos de Otoño: Los pensamientos solitarios y desolados del otoño. "Canciones antiguas" de la dinastía Tang: "Las hojas caídas fluyen hacia la plataforma de jade, la noche es fría en otoño y pienso en la cámara nupcial" "El templo Xu Zhengquan Xie Shi Minzi y las dos rimas de Kuaiji" de Su Songzhe: "Xixi está lleno de sol en otoño y el shogunato ha estado preocupado por aprender durante mucho tiempo". Gao Mingqi "Gracias por el regalo. El poema "Su hermano quiere pintar paisajes": "El cielo está lleno de nubes heladas. , y el sol poniente es tan pequeño en los manantiales voladores". El octavo poema de "Amigos que se quedan en Hunan en el otoño y el río Huaihe" de Zhou Yong: "Los lagos y los mares están llenos de viejos, llenos de pensamientos otoñales". /p>

Zhang Bi: Una montaña con el verde como barrera. Li Bai de la dinastía Tang escribió en su poema "Recordando un antiguo viaje a Xiangyang y dándole un regalo a Ma Shaofu Ju": "Las ventanas están llenas y el espejo surge en el río Fan Chengda de la dinastía Song". escribió un poema en "Zhi Shuangge": "El zafiro es como una piedra rota, y la pintura está frente a dos héroes". El poema de Yuan Youxian "Enviando Xu You a Yinan": "Mira el dosel de inmediato, el hogar está en el este ."

Yoshida: El cielo está despejado. El poema de Song Wenzhi de la dinastía Tang "Zhai Liu Hai del condado de Zhai" decía: "El joven de Zeguo, el telón se abre hacia el cielo". El poema "Llorando por Wei Dafu Jin" de Du Fu de la dinastía Tang: "El La ciudad es profunda, los ríos y lagos están brumosos". El "Hombre" de Guan dijo: "El cielo de Ji Broad, las nubes están claras y el río está claro".

Quién: ¿Quién; cuál? "Lu Chunqiu·Gui Xin": "El Señor de los mortales debe creer. Si crees en ello, ¿quién no te besará?" Poema "Gusano de seda" de Wang Jian de la dinastía Tang: "Escuché que la aldea me insta a tejer, ¿Con quién debería casarme?" "Segundo Volumen 12 de "The Amazing Carving": "Después de que Hui Weng terminó esto, se dijo a sí mismo: '¿Quién puede hacer esto excepto los fuertes y los débiles? "Ópera de Sichuan "Hermanos Wutai?" ": "Yang Yande: Sigue la vida del Maestro. (Mane llama) ¡Maestro! ¿De quién es el caballo que rebuzna en el silencioso templo budista del monte Wutai? ”

Dongting: El nombre del lago Dongting.

"Han Feizi: Primer encuentro con Qin": "Qin luchó con el pueblo Jing, derrotó a Jing, atacó a Ying y se llevó a Dongting, Wuzhu y Jiangnan". El poema de Tang Hanyu "Cuatro conocimientos de despedida a la torre Yueyang" decía: "¿Quién?". ¿Es el más grande entre los nueve estados de Dongting?" "Poemas del duque Zhou de Yubei, Hubei y Hua" de Qing Yanting: "El agua de manantial en Dongting sube nuevamente y es hermoso volar de regreso al viejo bosque". Ver " Lago Dongting".

Traducción original de Qiu Si y apreciación de todo el poema 4. La autocompasión y la autocompasión son tristes para Chu Ke, pero es difícil escribir sobre Hiiragi. Mis ojos estaban rotos y mi libro estaba rojo. Es llano, con montañas relucientes.

Cuya agua va provocando riña, hojas amarillas y viento del oeste. Dibuja el lado este del puente. Las Doce Torres de Jade estaban aún más desiertas.

Antecedentes creativos

Se sospecha que este poema fue escrito en el otoño del tercer año del reinado del emperador Zhezong (1100). El autor viajó al norte desde Suzhou y pasó por Yangzhou.

Haga un comentario de agradecimiento

Luo, también conocido como recoger semillas de morera, lleva el nombre de la canción popular morera en Han Yuefu. El título de He Zhu consta de 15 caracteres. De la tercera parte, está escrito que "el sureste ha sido un lugar próspero desde la antigüedad, cantando las alabanzas de Yangzhou, con doce burdeles, el Qin Niang de primer nivel", sabemos que esta palabra fue escrita por Yangzhou.

El objetivo principal de este poema es expresar la fuerte tristeza por el otoño y la profunda tristeza resultante por la impredecible reunión y separación de las personas.

La primera frase, "Autocompasión Chu Ke, otoño triste" señala el sentimiento de tristeza en el otoño y marca el tono de todo el poema. Presiona Chu Ke y señala a Song Yu. Song Yu, nativo de Chu, dijo una vez: "¡Ay! El otoño también es un suspiro. Autocompasión, autocompasión". Las "dos palabras" expresan la depresión del autor por vivir solo lejos de su ciudad natal. porque está lejos de su tierra natal y vive solo en un país extranjero, y coincide con la época fría y desolada del otoño, el estado de ánimo deprimido del poeta añade un poco de melancolía "Es difícil escribir un árbol de seda". , lo que significa que la tristeza que trae el otoño es difícil de expresar en cualquier música hermosa. Las palabras son concisas y concisas, y la interpretación es muy buena. Transmite con mucho tacto la "tristeza" y el "pensamiento" del autor sobre el otoño. p>

"Las llanuras y las montañas brillan cuando los ojos y los libros están claros". "Estas dos frases conectan lo anterior con lo siguiente: Estoy triste por el otoño. Vivo solo y, naturalmente, extraño mi patria. Pero hasta donde puedo ver, no puedo ver la sombra brillante de ningún libro. Sólo las llanuras y las montañas que veo todos los días están escondidas en la puesta de sol. En la foto oblicua, la palabra "sosa" se usa correctamente y expresa muy fielmente el estado de ánimo del autor en este momento. Imagínense que el autor siente nostalgia. Otoño. Las cosas no tienen nada especial. Al anochecer, el sol rojo se pone por el oeste y los colores del otoño son desolados. Lo primero que siente el poeta es una tristeza inexplicable, aunque el poeta no tiene intención de disfrutar del paisaje. no cambiará debido a los sentimientos subjetivos del poeta. La ventaja de esta frase es que el autor, intencionalmente o no, presenta una imagen muy objetiva y vívida de las montañas y los ríos bajo la puesta de sol, dando a la gente una sensación de colores armoniosos y matices apropiados. /p>

"De quién es la casa. El agua se queja, las hojas amarillas están en el viento del oeste. "Basado en el agua, el nombre de la melodía. Poema de Du Mu en Yangzhou: "Quien canta la melodía del agua, la luna está llena en Yangzhou". Mink es una melodía comercial con un sonido triste. Se dice que cuando el emperador Xuanzong de los Tang La dinastía entró en Shu, sintió profundamente que "las montañas y los ríos están llenos de lágrimas". Esta palabra es Yangzhou. La escritura se basa naturalmente en el poema de Du Mu, pero la belleza radica en su perfecta aplicación e integración, utilizando la descripción del hojas amarillas y viento del oeste en la escena otoñal para integrar la experiencia auditiva del poema original con la experiencia visual frente a ti. Representa una concepción artística triste y triste, que es consistente con la triste atmósfera otoñal del poema. p>

"Al este del puente pintado, las doce torres de jade están aún más vacías". Las coloridas pinturas aquí se refieren al edificio brillantemente decorado, el edificio donde viven los dioses. el burdel aquí 12. El autor asocia la reputación de los ricos y pobres en Yangzhou con los poemas de Du Mu en la dinastía Tang. Inspirado por las hojas amarillas y el viento del oeste, siento una tristeza infinita. Esta tristeza está naturalmente relacionada con la reunión. y la separación del mundo y la alegría de hombres y mujeres Siento profundamente que cualquier escena maravillosa y próspera es fugaz y la belleza del reencuentro en el pasado, ahora parece un mundo de cuento de hadas ilusorio. No importa lo hermoso que se sintiera en ese momento, es realmente insoportable en comparación con la dispersión actual. Sus sentimientos sobre la impermanencia de la reunión y la separación se expresan plenamente.

La primera mitad de este poema se centra en expresar la tristeza de. otoño, y la segunda mitad se centra en expresar la emoción de reunión y separación en el mundo. Sus pensamientos y emociones se expresan directamente o a través de escenas. Su lenguaje es simple y natural, elegante y hermoso, y se expresan sus profundos y profundos sentimientos. con una concepción artística fluida y redonda, que puede reflejar bastante las características de sus mensajes de felicitación, como su sentimentalismo y su inteligente organización.