1. La traducción de Zhu Qingying es una traducción literal, que puede mantener el estilo y el encanto del texto original y está más cerca del texto original.
2. La traducción de Zhu Qingying es de alta calidad en términos de redacción y creación de oraciones y en su restauración de los personajes, el entorno y la trama de la obra original. Por lo tanto, la mejor versión traducida de "Jane Eyre" es la versión de Zhu Qingying.