Pinyin de Tong

La palabra Pinyin para Tong es tóng

Como sigue:

Tong (Pinyin: tóng) es un carácter chino estándar de primer nivel (carácter de uso común) . Este personaje apareció por primera vez en inscripciones en huesos de oráculos de la dinastía Shang. Tong originalmente se refería a un esclavo, y este significado se escribió más tarde como "niño". El "tong" moderno se refiere principalmente a niños y, por extensión, se refiere a menores, como los niños trabajadores. Debido a que ni a los sirvientes Tong ni a los niños les crece el cabello, "Tong" también se refiere a personas desnudas.

El significado original de la palabra "Tong" es sirviente Tong, esclavo. En la antigüedad, existía un castigo llamado Kun Xing, que consistía en afeitarle el pelo al criminal. En la antigüedad, los esclavos estaban obligados a ser torturados. No pueden usar coronas, por lo que tienen que afeitarse la cabeza. Por tanto, en comparación con la gente corriente, su característica más destacada es que no tiene pelo. Por lo tanto, el significado central de la palabra "tong" es algo inanimado en la superficie, y muchos de sus significados giran en torno a este significado central.

Para "personas", cuando se refiere a "cabezas de personas", tiene el significado de "calvo, calvo", como la cabeza de un niño; Porque en la antigüedad, a excepción de los cuernos y los peines, era necesario afeitar el resto del cabello de los niños. Se dejan dos mechones de pelo sin cortar en la cabeza del niño, como una vaca o una oveja que tienen cuernos, por eso se llaman cuernos, y el resto del pelo se corta. Solo queda una forma de cruz en la cabeza de la niña y se corta el resto del cabello.

En comparación con los adultos que se dejan crecer el cabello sin cortarlo, las cabezas de los niños son calvas, por eso se les llama niños. Posteriormente, el significado de la palabra se amplió y "niños, niños" se amplió a "menor". En comparación con los adultos, los niños tienen conocimientos más limitados y menos experiencia, y sus rostros a menudo son rosados. De esto, los adjetivos "ignorantes y superficiales" se derivan de manera abstracta, como: visión de niño, meng infantil y el adjetivo "rosado". cara", como por ejemplo: Cara de niño.

Cuando se hace referencia al "estado civil de las personas", el adjetivo "solo" se deriva de manera abstracta del significado central de "nada en la superficie". Por cosas, cuando se hace referencia a los cuernos en las cabezas de los animales, el significado central se puede extender al significado de "el ganado vacuno y las ovejas no tienen cuernos o no tienen cuernos", como en "El Libro de los Cantares·Daya·Yu". El niño tiene cuernos, Shihong Xiaozi. Mao Zhuan: Los niños son como ovejas sin cuernos.

Cuando se hace referencia a "naturaleza", el significado central se extiende a "montañas y tierras sin vegetación", como en "Guan Zi·Xi Mi": "Las montañas no tienen hijos pero se utilizan para sustentarlos, y los lagos no tienen desventajas pero son suficientes." "Las plantas no tienen ramas ni frutos" (por ejemplo, "Tai Xuan·Zhi": "Si se detiene en el árbol de un niño, pregunta por su valle ralo. Se dice que si se detiene en el árbol de un niño, será pobre.")