¿Conoces los poemas completos de Li Qingzhao?

De:

Ru Meng Ling·Anoche la lluvia fue dragada y el viento fue fuerte ¿Li Qingzhao [Dinastía Song]

Anoche llovió? Fue dragado y el viento era fuerte, y el vino restante no se consumió por el sueño profundo. Cuando le pregunté a la persona detrás de la cortina, descubrí que Begonia seguía siendo la misma. ¿Lo sabes, lo sabes? Debe ser verde, rojo y fino.

Traducción:

Aunque anoche llovió escasamente, el viento seguía soplando fuerte y todavía estaba borracho después de una noche de sueño profundo. Cuando le pregunté a la criada que estaba subiendo la cortina cómo estaba la situación afuera, me dijo que las flores de manzano silvestre seguían siendo las mismas que ayer. ¿Sabes? ¿Sabes? En este momento, las hojas verdes deben estar exuberantes y las flores rojas marchitas.

"Like a Dream" de Li Qingzhao es una obra maestra inmortal "conocida en todo el mundo". Este pequeño poema tiene personajes, escenas y diálogos, lo que demuestra plenamente el poder expresivo de la poesía cantada y el talento del poeta. La descripción que hace Xiaoci de preguntar por las flores después de recuperar la sobriedad durante la noche expresa los sentimientos del poeta de apreciar las flores y despreciar la primavera de una manera tortuosa y eufemística. El lenguaje es fresco y el significado del poema es significativo.

Agradecimiento:

Las dos primeras frases "Anoche la lluvia y el viento fueron fuertes, y el vino restante no fue consumido por el sueño profundo. Las palabras describen el tiempo y". Ambiente cuando escribí la letra. El poeta no podía soportar ver la luz brillante anoche. Las flores de begonia se habían marchitado por la mañana, así que bebí vino para aliviar mi tristeza. A la mañana siguiente me desperté con una resaca. todavía no se ha ido. "La lluvia es escasa y el viento es repentino" describe con mucha precisión la última temporada de primavera, cuando el viento susurra pero la lluvia es escasa, exagerando el sentimiento de ebria desolación del poeta bajo las flores. Incluso si el sueño profundo después de beber es dulce, todavía es difícil "comer el vino restante" y escribir sobre la pereza y la ansiedad del poeta en este momento.

El poeta llamó a la criada para "poner a prueba al hombre de la cortina". El giro es inteligente y preciso, inteligente y natural. El poeta sabe que el manzano silvestre no puede soportar el daño causado por el viento repentino y la lluvia durante toda la noche. La ventana fuera de la ventana debe estar roja y desordenada, con flores caídas por todo el suelo, pero no puede soportar verlo con sus propios ojos. La palabra "intentar" expresa el sentimiento del poeta de que no puede soportar ver las flores caídas con sus propios ojos pero quiere saber la verdad. La ambivalencia se retrata de una manera sutil y real. Inesperadamente, la respuesta de la criada hizo que el poeta se llenara de alegría pero se sintiera impotente y triste: "Pero las begonias siguen siendo las mismas". La palabra "pero" expresa la incomprensión del "hombre de la cortina" sobre el corazón del poeta y la alegría inesperada del poeta. delicadeza El eufemismo contrasta con la rudeza e indiferencia de la criada.

"¿Lo sabes? ¿Lo sabes? Debe ser verde, gordo, rojo y delgado". Esto es a la vez una respuesta a la criada y también parece estar hablando consigo mismo: Esta chica descuidada, ¿Sabes? El manzano silvestre en el jardín debe tener hojas verdes exuberantes y pocas flores rojas. Esta línea de diálogo expresa algo que no se puede expresar en poesía y pintura, y expresa las complicadas expresiones y tonos de una mujer que está triste por la primavera. Puede describirse como una "pluma expresiva" que muestra la especulación del poeta. y juicio sobre la escena fuera de la ventana. El tono es muy apropiado, después de todo, ella no la ha presenciado con sus propios ojos, por lo que debe dejar espacio para las palabras al mismo tiempo, las palabras "debe ser" y "tiene". "ser" también están implícitos. Es el trazo más exquisito de la palabra, que siempre ha sido elogiada por el mundo. "Verde" reemplaza a las hojas, y "rojo" reemplaza a las flores, que es el contraste entre los dos colores; "gordo" " describe las hojas que son exuberantes y regordetas después de la lluvia debido a suficiente agua. , "delgadas" describe las flores que se han marchitado y se han vuelto escasas después de la lluvia porque no pueden soportar la lluvia. Es un contraste entre los dos estados. La combinación de las dos palabras, que originalmente eran comunes, resulta tan colorida y vívida. Es realmente una creación en el uso del lenguaje. La asociación entre estas cuatro palabras es que "rojo y delgado". La desaparición gradual de la primavera y "abono verde" simboliza la llegada del verano frondoso. El lenguaje general es realmente impresionante. Esta palabra utiliza la descripción de preguntar por las flores después de recuperar la sobriedad, expresando eufemísticamente el sentimiento del autor de apreciar las flores, reflejando plenamente el sentimiento. El amor del autor por la naturaleza y la primavera, y también revela el amor del autor por la naturaleza y la primavera. Aunque todo el poema es breve, es implícito y significativo. Utiliza escenas para desencadenar las emociones, es sofisticado y flexible, y describe vívidamente lo psicológico. emociones de los personajes. Utiliza el diálogo para promover el desarrollo del significado del poema, con altibajos. Transmite la belleza del espíritu y muestra las profundas habilidades artísticas del autor. 1084 - 12 de mayo de 1155), llamada Yi An, era de nacionalidad Han y nativa de Zhangqiu, Jinan, provincia de Shandong. Poeta de la dinastía Song (en el cambio de las dinastías Song del Sur y del Norte), es una representante. de la escuela Wanyue Ci. Es conocida como "la mujer más talentosa de la historia". En el período inicial, escribió principalmente sobre su vida tranquila, y en el período posterior, a menudo se lamentó de su experiencia de vida y la aprovechó. Técnicas de dibujo lineal en la forma. Creó su propio enfoque y utilizó un lenguaje claro y elegante.

Es capaz de escribir poesía, pero no queda mucho. Algunos de sus capítulos son actuales e históricos, y sus palabras sentimentales son generosas, lo que difiere de su estilo de escritura. Hay "Obras completas de Yi An" y "Ci de Yi An", que se han perdido. Las generaciones posteriores tienen una compilación de "Shu Yu Ci". Ahora está la "Colección y anotaciones de Li Qingzhao".