¿Cuál es la traducción china clásica de Guan Ning?

Desde que se cantó la historia de "Guan Ning renunció a su asiento", la gente ha estado promocionando a Guan Ning como un modelo que no está codicioso de gloria ni codicioso de dinero. Pero Guan Ning no puede tratar a sus amigos en dos. La actitud de ruptura es demasiado unilateral. La siguiente es la traducción del chino clásico de Guan Ning que compilé para su referencia. Espero que sea útil para quienes lo necesiten.

Texto original

Guan Ning, Huaxin * * * azada de jardín. Al ver una pieza de oro en el suelo, la azada no se diferenciaba de las tejas, así que China la atrapó y la arrojó. También tuve la experiencia de leer en la misma mesa, y alguien atravesó el vestíbulo para pasar. Preferiría leer como antes, pero prefiero desperdiciar mis libros.

Ning cortó la mesa y se sentó por separado, diciendo: "Tú no eres mi amigo". - "Shishuoxinyu·Virtue First"

Traducción original

Guan Ning. y Hua Xin están cavando verduras juntas en el jardín. Cuando vieron una pieza de oro en el suelo, Guan Ning todavía la estaba cavando, tratándola como escombros, mientras Hua Xin la recogía y la guardaba. Los dos estaban sentados en una mesa leyendo. Alguien trajo un auto chino y pasó por la puerta. Youning todavía estaba leyendo, pero Huaxin dejó caer el libro y salió a leer.

Guan Ning cortó el tapete, se sentó con Hua Xin y le dijo: "Tú no eres mi amigo".

Expansión de contenido:

Inspiración y experiencia

Debemos fijarnos grandes ambiciones desde una edad temprana, estudiar mucho y eliminar todas las distracciones egoístas para lograr algo.

No seas demasiado arbitrario al hacer las cosas, observa más y no saques conclusiones precipitadas, para que puedas hacerlo mejor.

No te dejes confundir por el dinero y la fama y te pierdas, esto hará que sea difícil hacer buenos amigos.

Desde que se cantó la historia de "Guan Ning renunció a su asiento", la gente ha estado promocionando a Guan Ning como un modelo que no está codicioso de gloria ni codicioso de dinero. Pero Guan Ning no puede tratar a sus amigos en dos. La actitud de ruptura es demasiado unilateral.

Guan Ning rompió con sus amigas porque uno o dos detalles no cumplían con sus propios estándares y era un poco exigente. Pero Hua Xin estaba ávido de vanidad, por lo que no podemos culpar a Guan Ning por cortar el trono y juzgar la justicia.

Pero es un poco arbitrario que Guan Ning juzgue el anhelo de riqueza y la riqueza oficial de Hua Xin basándose en estas dos pequeñas cosas. Pero estaba decidido. ¡Descubrió que él y Hua Xin no eran del mismo grupo y que tarde o temprano cedería su asiento!

Elige amigos con ideas afines, aprende a ser amigos centrados y bien educados, y haz amigos con cuidado.

Anotación para...

[1] Originalmente era el artículo 11 de Alemania. Guan Ning, cuyo nombre de cortesía era You'an, era nativo de Xuzhu, Beihai (ahora al este del condado de Linqu, provincia de Shandong). Según la leyenda, se llamaba Guan Zhong. Mantente a salvo y guárdate para ti mismo, no tengas anhelos ni anhelos. Hua Xin, nombre de cortesía, nació en Gaotang (actualmente Shandong). Fue ministro del emperador Gaozu de la dinastía Han y funcionario de Cao Wei.

[2]Xuan Mian: Che Xuan. Las palabras compuestas están sesgadas. Se refiere al lujoso medio de transporte utilizado por los antiguos literatos.

【3】Libro de desecho: Deja el libro.

[4] Asiento: Asiento. Los antiguos se sentaron en el suelo.

【5】Recibir: recoger.

[6] Lanzar (zhι): esparcir (cosas) recoger (esconder).

(1) Guan Ning: llamado You'an, fue un gran hombre a finales de la dinastía Han, pero murió sin convertirse en funcionario. Hua Xin: nombre de cortesía Ziyu, era un funcionario del Emperador del Este en ese momento. Después de ingresar a la dinastía Wei, fue a Situ y se le concedió el título de Marqués Boping, y se unió a Cao Cao y su hijo.

(2) * *: juntos.

(3) Agarrar: coger, levantar, sujetar.

(4) Lanzar: Lanzar.

(5) Ir: tirar.

(6) Sabor: una vez.

(7) Tomemos como ejemplo la corona de Xuanfu: una palabra compuesta parcial. Se refiere al lujoso medio de transporte utilizado por los antiguos literatos. Xuan: Un coche antiguo con cubierta. Corona: sombrero que usaban los funcionarios por encima de los médicos en la antigüedad. Esto hace referencia a su cargo oficial.

Igual que antes: Igual que antes. Como, como si.

(9) Libro de desecho: Deja el libro. Desperdicio: Detente.

(10)Ver: espera y verás.

(11) Asiento: asiento, cojín. Los antiguos solían extender esteras en el suelo y sentarse sobre ellas. Hoy en día al vino se le llama banquete, que también significa lo mismo.

(12)Pío: Pío.

(13) Zi Fei no es mi amigo: Tú ya no eres mi amigo. Zi: Se refiere a ti.

(14) Cortar el tapete: Cortar el tapete para distinguir límites y cortar vínculos.