Primero, la notación fonética original
shan shānmingshui shuǐ jìng Ji Yongye Lailai Yishuang shuāng, varios árboles en la montaña y en lo profundo de la montaña El hóng rojo sale de chū y el chǐn claro es háng amarillo.
Pruebe shàng high gāolou, lóu, borre q y ng, ingrese rù bone gǔ, entonces q es como R ù ù ù ù
Segundo, traducción
Ha llegado el otoño, las montañas y los ríos son hermosos, y las heladas han comenzado a caer por la noche, las hojas y las ramas ahora son rojas y amarillas; Intente escalar un edificio alto y el frescor del frío otoño será aún más profundo; ningún paisaje en primavera es tan vibrante y fascinante;
Haga un comentario de agradecimiento
El valor de estos dos poemas radica en los sentimientos únicos del poeta sobre el otoño y los colores del otoño. Iban en contra de la tradición de los literatos que lamentaban el otoño en el pasado y cantaban. Poemas alegres e inspiradores. "Las montañas y los ríos son claros y helados por la noche, y algunos árboles son de color rojo oscuro y amarillo claro". Al escribir sobre paisajes otoñales, el poeta utilizó el dibujo lineal.
Reproduce fielmente el paisaje otoñal único, con montañas y ríos limpios, heladas por la noche, hojas rojas y amarillas, y montañas moteadas. El paisaje es hermoso y elegante, como el de un caballero educado, lo que hace que la gente sea impresionante.
El poeta utiliza hábilmente la personificación para comparar el otoño y la primavera con dos personas diferentes, contrastando la dignidad y elegancia del otoño con la frivolidad de la primavera. Expresa la nobleza y la tranquilidad del otoño y encarna el noble sentimiento y la actitud mental positiva del poeta.