Apreciación de mil poemas simples【5 poemas】

# CULTURA DE CAPACIDAD # Introducción Mil poemas tienen una amplia gama de temas, que incluyen obras de viajes, obras pastorales, obras de catering, obras de despedida de internado, amigos dando respuestas, obras de nostalgia, etc. Es muy útil para los niños aprender y recitar poemas Tang y Song, comprender la creación artística de los poemas Tang y Song y mejorar sus logros culturales tradicionales. A continuación se muestran cinco poemas sencillos compartidos por KaoNet. ¡Bienvenido a leer y hacer referencia! 1. Apreciación de mil poemas simples

Cuatro líneas

Du Fu [Dinastía Tang]

"Dos oropéndolas cantan en los sauces verdes y las garcetas se extienden a lo largo el cielo"

Mi ventana enmarca una vista de las montañas occidentales cubiertas de nieve. Mi puerta suele decir "adiós" a los barcos que navegan hacia el este

Haga comentarios de agradecimiento

Esta "cuarteta" fue escrita por el poeta cuando vivía en la cabaña Huanhuaxi en Chengdu. hermoso paisaje primaveral alrededor de la cabaña con techo de paja.

La poesía está atravesada por una vibrante belleza natural, creando una atmósfera fresca y relajante. En las dos primeras frases, el poeta describe implícitamente esta hermosa escena desde diferentes ángulos. La esmeralda es un verde fresco, el color de principios de primavera cuando todo revive y brota. "Dos" y "uno" son relativos; uno horizontal y otro vertical, abre un paisaje natural muy hermoso. La palabra "明" en este poema es la más vívida. Utiliza la personificación para describir al oropéndola de manera más vívida. Los pájaros están en parejas, formando una imagen vibrante y festiva. La oropéndola canta sobre el sauce, que es la vitalidad silenciosa que humedece las cosas. La siguiente frase trata sobre la ira más obvia de la naturaleza. La garceta que vuela en este cielo fresco no es sólo un consuelo de libertad, sino también una especie de lucha hacia arriba. Además, la primera frase habla del oropéndola cantando sobre el sauce, y la siguiente frase habla de la garceta volando hacia el cielo, lo que amplía mucho el espacio, de abajo hacia arriba, de cerca a lejos, para que el poeta pueda ver. y tocarlo La vitalidad llena todo el ambiente, mostrando la prosperidad del comienzo de la primavera desde otro ángulo.

En la tercera frase, "La ventana contiene la nieve otoñal de Xiling", el poeta miró por la ventana. Debido a que el aire era fresco y el sol brillaba a principios de la primavera, pudo ver la nieve. montañas coronadas de Xiling. Las dos últimas frases ya han señalado que era principios de primavera y que la nieve del otoño en invierno quería derretirse, dando a los lectores una sensación de humedad. Hay una palabra "Han" entre "ventana" y "nieve" en esta oración, lo que muestra que cuando la primera nieve se derrite, la humedad humedece la celosía de la ventana congelada en invierno, lo que también puede expresar la vitalidad del poeta hacia la humedad temprana. sentimientos de primavera. "Xiling" significa que cuando el poeta vio la primera nieve derritiéndose frente a la ventana, pensó en Xiling cerca de la cabaña con techo de paja y en la larga nieve de la montaña Xiling. Reemplazó la nieve restante en la ventana con la nieve de la montaña Xiling. haciendo que la concepción artística se exprese de manera más amplia. Además, el poeta ha tenido la ambición de servir al país desde su niñez. Después de décadas de obstáculos, finalmente tuvo la oportunidad de volver a exponer y los años de guerra quedaron a un lado. Esto está relacionado con el hecho de que cuando el poeta vio la nieve derritiéndose frente a la ventana, pensó en Xiling y reemplazó la nieve restante en la ventana con la nieve milenaria en la cresta, lo que le dio al poeta un Sensación persistente de nieve derritiéndose.

La última frase describe con más detalle el complicado estado de ánimo de Du Fu en ese momento. Cuando el barco viene de "Wudong", esta frase significa que la guerra ha sido decidida, el tráfico se ha reanudado y el poeta extraña su ciudad natal cuando ve cosas. El uso de la palabra "atraque" tiene un significado profundo. Du Fu había estado deambulando durante muchos años sin ningún paradero. Aunque todavía hay un poco de esperanza en su corazón, esa esperanza se ha reducido considerablemente. La palabra "博" simplemente expresa el complicado estado de ánimo del poeta entre la esperanza y la decepción. "Wanli" implica la dificultad de lograr el objetivo y se yuxtapone con la "bola de dinero" en la tercera oración, que describe la dificultad de lograr el objetivo en términos de tiempo y espacio. Sun Quan de los Tres Reinos ha sido aclamado como un maestro sabio por muchos eruditos desde la antigüedad. El autor se refiere a Sun Quan como representante de Soochow, en alusión a las esperanzas de Du Fu de tener una dinastía emperador. La combinación de "Bo", "Wanli" y "Soochow Ship" es precisamente para escribir la palabra "difícil".

Todo el poema parece ser cuatro escenas independientes, pero los sentimientos internos del poeta hacen que el contenido sea consistente. El paisaje fresco y elegante expresa las complejas emociones internas del poeta, formando una concepción artística unificada. Al principio, expresó el paisaje primaveral de la cabaña con techo de paja, y el estado de ánimo del poeta era Taoran. Sin embargo, mientras sus ojos vagaban y el paisaje cambiaba, la aparición de los barcos fluviales le hizo sentir nostalgia. En la superficie, es una imagen animada, pero en la escena alegre y brillante, expresa la pérdida de tiempo, la soledad y el aburrimiento del poeta, y también expresa el estado de ánimo complicado del poeta cuando hay un rayo de esperanza. Más allá de esa esperanza, hay más tristeza del poeta ante la decepción.

2. Apreciación de los mil poemas simples

Casa de bambú

Wang Wei [Dinastía Tang]

Me recosté solo en la densa bambú, tocar el piano y tararear canciones.

Demasiado suave, nadie puede oírlo, excepto mi pareja, Mingyue.

Haga un comentario agradecido

Este poema describe la vida de ocio y el gusto del ermitaño, y describe la vida de ocio del poeta sentado solo bajo la luna y tocando el piano. palabras sencillas y hermosas para transmitir Expresa el estado de ánimo tranquilo e indiferente del poeta, expresando tranquilidad y un estado de aprecio por los gustos tanto refinados como populares.

El poeta inicia sus actividades en un ambiente tranquilo. La palabra "independencia" al principio dejó una impresión destacada en los lectores, y la palabra "independencia" también aparece a lo largo de todo el artículo. "Secret Fire" se refiere a las profundidades del bosque de bambú. "Chu Ci·Nine Songs·Mountain Ghost" dice: "En ningún otro lugar se puede ver el cielo". Como sugiere el nombre, el "Pabellón Zhuli" es una casa construida en lo profundo del bosque de bambú, y Wang Wei se sienta solo en ella. Su amigo Pei Di escribió en un poema con el mismo título: "Nadie en el mundo es el único pájaro de montaña que entra y sale". Sólo la primera frase del poema crea la imagen de una persona que se liga tranquilamente.

La segunda frase hereda que el poeta se muestra despreocupado y solo, expresando sus sentimientos tocando el piano y silbando. Sabemos que Wang Wei era músico, por lo que después de aprobar el examen de Jinshi, tuvo mucho éxito. Sin embargo, es obvio que está sentado solo en un pabellón de bambú y tocando el piano, no para que la gente lo aprecie, sino para expresar su abrazo. "Changxiao" se refiere a recitar un poema en voz alta con una nota larga, como "Esperando en el bosque" de Su Shi: "Regresar a casa día y noche, cantando en voz alta y rugiendo en el viejo Xichuan, se puede ver que toca el piano". No basta con expresar tus sentimientos, y entonces canté, me levanté. El poema que cantó puede ser esta "Torre de Bambú".

Para describir el paisaje del poema, sólo se utilizan seis palabras para formar tres palabras, a saber, "lugar apartado", "bosque profundo" y "luna brillante". Para la luna que brilla sobre la Tierra, no hay nada nuevo ni inteligente en utilizar la palabra "ming" para describir su brillo. Este es el dicho común de todos. En cuanto a la palabra "amarillo" en la primera oración y la palabra "bosque" en la tercera oración, en realidad son lo mismo. Ambas repiten las palabras "aislado" y "profundo" del bosque de bambú donde se encuentra el poeta. se agregan frente al bosque de bambú, pero muestra que Yu tampoco. El "bambú de tres y dos postes" mencionado en "Xiaoyuan Fu" de Xin no es el "bambú de agua verde" mencionado en el poema de Liu Zongyuan. Aquí, es como si la escena hubiera sido escrita al azar, sin que se hiciera ningún esfuerzo por describirla o representarla.

Escribe tres o cuatro frases sobre tu mundo interior y nadie lo entenderá. "Demasiado suave para que cualquiera pueda oírlo" es el significado apropiado de este poema. Si no le importara lo que la gente sabía y no sabía, no habría escrito este poema. Desde que escribió este poema, demuestra que todavía espera que alguien pueda entenderlo. Desafortunadamente, lo único que lo acompañaba era la luna brillante en el cielo. El comienzo está escrito "la gente no sabe" y el final está escrito "luna brillante", que también se puede decir que se hacen eco entre sí.

Al describir las actividades de las personas en poesía, sólo se utilizan seis palabras para formar tres palabras, a saber, "sentado solo, tocar el piano y silbar". Para los personajes, no describí la apariencia de interpretar a Xiao Shu, ni expresé mis emociones; para el sonido del piano y el silbato, no gasté pluma ni tinta en su timbre y sonido. A primera vista, las palabras utilizadas en los cuatro poemas no tienen nada de especial. Pero cuando los cuatro poemas se combinan, cada uno tiene sus propias fortalezas y debilidades y contiene un encanto artístico especial. Como obra maestra de la "Colección Wangchuan" de Wang Wei, su belleza radica en su concepción artística naturalmente atractiva. No gana con palabras, sino que mira la belleza en su conjunto. Su belleza reside en su ausencia. Para apreciar y apreciar su belleza, también debemos considerar su apariencia como su espíritu, y su espíritu está contenido en la concepción artística. En términos de concepción artística, no solo da a la gente una sensación de "estilo apartado" ("Los poemas de mi sirviente"), sino que también hace que la gente sienta que el paisaje del bosque apartado en la noche iluminada por la luna es tan etéreo y claro, y la gente jugando. el piano y los gritos durante el mismo son tan pausados ​​y contentos, libres de polvo, que el interior y el exterior están integrados. Por otro lado, en el lenguaje podemos ver el sabor de la naturaleza y la rima alta de la sencillez. Su belleza de estilo natural y sencillo complementa la belleza de su concepción artística.

Se puede imaginar que la formación de la concepción artística de un poema depende enteramente de la coherencia de la mente del personaje y de la calidad interior de la escena que se escribe, sin recurrir al matiz externo. Por lo tanto, cuando me convierto en uno con los objetos, las emociones y el paisaje, el poeta puede, como dijo Sikong Tu en "Poesía y naturaleza", "despreciar todas las cosas, no agradar a las demás, y cada uno seguir su propio camino, y luego la primavera se vuelve hermosa." , entra en el mundo del arte de "palabras finas y días largos". Por supuesto, lo que decimos aquí "en todas partes" no significa que el poeta no tenga más remedio que elegir el material con facilidad; lo que decimos aquí "empieza a hacer un resorte" no significa que el poeta no tenga arreglos cuando esté en él; cargo, y se lo toma en serio. El poema describe el paisaje circundante y elige el bosque de bambú y la luna brillante, que son consistentes con el ambiente tranquilo que se expresará en el poema, uno elige tocar el piano y el silbido, y el otro usa; para expresarse mutuamente con la tranquilidad y claridad del estado de ánimo. Este es el asunto que nos ocupa. La razón por la que escribió esta escena y este incidente es por sus propios pensamientos poéticos maduros.

A juzgar por la combinación de todo el poema, el poeta escribió sobre el bosque apartado en una noche de luna y al mismo tiempo escribió sobre el piano y el silbato, utilizando el sonido para expresar tranquilidad. En cuanto a la última frase del poema, no sólo contrasta con el "la gente no sabe" de la frase anterior, sino que también desempeña el papel de romper la noche oscura. El contraste entre estos sonidos y el silencio, así como entre la luz y la sombra, es a la vez inteligente e ingenioso en su disposición.

3. Apreciación simple de los mil poemas

Envía a la gente a Yishui.

Luo [Dinastía Tang]

En este lugar Jing Ke se despidió del Príncipe Dan de Yan, y el hombre fuerte cantó canciones trágicas y se enojó.

No había nadie en ese momento, pero hoy el agua todavía está fría.

Identificación y Aprecio

Este poema describe el estado de ánimo del autor al despedirse de sus amigos en Yishui, utilizando la historia como metáfora de la actualidad. Las dos primeras frases describen el lugar donde el poeta se despide de sus amigos cantando acontecimientos antiguos; las dos últimas frases expresan los sentimientos del poeta al recordar el pasado y lamentar el presente. Todo el poema tiene un significado profundo y un estilo desolado.

"No te quedes aquí en Yandan, donde los hombres fuertes serán coronados" cuenta la historia del lugar donde el poeta se despidió de sus amigos. "La corona del valiente" se utiliza para resumir la trágica escena de despedida y las apasionadas emociones de los personajes, expresando el profundo respeto del poeta por Jing Ke. En este momento, es natural despedirse de los amigos junto al río Yi y pensar en la historia de Jing Ke. Sin embargo, esta forma de escribir poesía da a la gente una sensación de brusquedad. Abandona el contenido común de los poemas de despedida, como la asociación de amigos, la despedida y los pensamientos de despedida, para ir directamente a la historia. Este tipo de estilo de escritura listo para salir del armario refleja una ira incontrolable en el corazón del poeta. Aprecia el presente recordando el pasado, uniendo el pasado con el presente. Esto prepara las condiciones y crea la atmósfera para las letras líricas que siguen.

“Antes no había nadie, pero hoy el agua sigue fría” es una frase que añora el pasado y hiere el presente, expresando los sentimientos del poeta. El centro de este poema es la cuarta frase, especialmente la palabra "frío" al final del poema. Es el toque final, rico en significado y expresa profundamente los sentimientos del poeta sobre la historia y la realidad. La palabra "frío" contiene los sentimientos de la situación, une los sentimientos y la situación y utiliza imágenes para formar significado. Los paisajes y las imágenes son descripciones específicas de cosas objetivas; la emoción y el significado son la comprensión estética y los sentimientos del poeta sobre las cosas objetivas. Los poetas encuentran en los objetos naturales y los lectores en los objetos artísticos la existencia objetiva de la belleza y la gran expresión de la vida y la personalidad, transfiriendo así este sentimiento y significado subjetivos a escenas e imágenes objetivas, dando vida a la naturaleza y al arte, dando a las cosas objetivas un carácter subjetivo. alma. Esto es "empatía" en la creación y apreciación de la poesía. La palabra "frío" es un símbolo material de esta empatía y es la parte más lograda de este poema.

Cuando el poeta se despidió de sus amigos a la orilla del río Yishui, lo que sintió no sólo fue el agua fría, sino también su corazón frío. En "¿Dónde están las edades perdidas delante de mí?, y detrás de mí, las generaciones venideras?", el poeta tuvo que confiar sus ambiciones ganadas con tanto esfuerzo y su resentimiento sin fin a su mejor amigo. El recuerdo que el poeta tiene de Jing Ke no sólo es un consuelo para él mismo, sino también un estímulo para sus amigos. El título de este poema es "Adiós", pero no explica de quién ni de qué decir adiós, pero la gran escena de despedida de "apoyarse generosamente en la espada y cantar para despedirte" está justo frente a ti. La historia misma es una fuerte despedida, que es el mismo acontecimiento en el que el poeta despide a sus amigos. Las despedidas de los tiempos antiguos y modernos siempre son a orillas del río Yishui, y la ubicación es la misma.

Estos dos poemas tienen forma de antítesis, uno antiguo y otro moderno, uno ligero y otro pesado, uno lento y otro urgente, uno brillante y otro oscuro, dos pistas. Al mismo tiempo, muestra que Yishui abarca los tiempos antiguos y modernos, y que la poesía trasciende el tiempo y el espacio. Finalmente, se unifica en la palabra “frío” en “hoy el agua sigue fría”, y se integra todo el poema. No es sólo un elogio de la historia, sino también una expresión de emoción. Afirma plenamente el valor de la vida del antiguo héroe Jingke y, al mismo tiempo, expresa la ambición y la depresión del poeta y expresa su esperanza para sus amigos. La concepción de este poema es muy inteligente.

Este es un poema de despedida por el título, y un poema épico por el contenido. Aunque el título de este poema es "Despedir a alguien", no nos dice la despedida de nuestro amigo, ni le dice al lector quién es. Sin embargo, la persona que lo da debe ser el mejor amigo que se preocupa el uno por el otro. Porque sólo así el poeta podrá estar dispuesto y ser capaz de escupir irresistiblemente los pedazos de su corazón al partir, eliminando todas las habituales palabras de despedida.

Al rey le faltaron talentos durante mucho tiempo, perdió su ambición, se vio obligado a sufrir y no pudo mostrar su patriotismo. Al despedirse de sus amigos, expresó su admiración por los héroes antiguos cantando acontecimientos antiguos. También expresó sus profundos sentimientos por la realidad y confió su gran angustia porque estaba lleno de pasión pero no tenía dónde fluir.

Con emociones fuertes y profundas y técnicas implícitas y refinadas, todo el poema se deshace de la influencia del estilo poético débil y delicado de principios de la dinastía Tang, marcando la madurez de las cuartetas de cinco caracteres de la dinastía Tang y allanando el camino para el sano desarrollo de la poesía Tang.

4. Apreciación de los mil poemas sencillos

Torre de la cigüeña

Poeta de la dinastía Tang: Wang Zhihuan

El sol se pone lentamente cerca de la Montaña Occidental, el río Amarillo desemboca en el Mar de China Oriental.

Ir a un nivel superior y ver más lejos

Hacer un comentario agradecido

La extraordinaria ambición del poeta en este poema refleja la actitud positiva de la gente en el próspero espíritu emprendedor de la dinastía Tang.

Escribe lo que ves en las dos primeras frases. "Las montañas cubren el sol blanco" se refiere a las montañas y "Hai Na Bai Chuan" se refiere al agua. El poeta observó cómo el sol poniente se hundía hacia las interminables montañas onduladas frente al edificio, desapareciendo lentamente al final de su campo de visión. Observé el río Amarillo fluyendo frente al edificio y abajo rugiendo y rodando hacia el sur, y luego giré; hacia el este en la distancia, fluyendo hacia el mar. El poeta usó un lenguaje extremadamente simple y sencillo, y usó solo diez palabras cortas con una imagen alta y un resumen alto para capturar miles de millas de ríos y montañas, y la imagen era vasta y distante. Hay dos frases en la "Canción de la pintura de paisaje de Wang Zai" de Du Fu: "Viajaste a la antigüedad y hablaste de miles de kilómetros cercanos". Aunque se trata de pintura, también se puede utilizar para hablar de poesía. Estos dos poemas escritos por Wang Zhihuan sobre paisajes permiten acercar miles de kilómetros.

Escribe las dos últimas frases. "Pero has ampliado tus horizontes trescientas millas", la búsqueda interminable de un poeta por ver más lejos, por ver hasta donde su vista pueda alcanzar. El método consiste en pararse más alto y "subir un tramo de escaleras". De la segunda mitad del poema se puede inferir que la primera mitad del poema pudo haber sido escrita en el segundo piso (no en el primer piso). El poeta quería ver el paisaje lejano lo más lejos posible, e incluso subió. la parte superior del edificio. El uso de la palabra "楼" al final también juega un papel a la hora de resaltar el tema, indicando que se trata de un poema sobre subir escaleras. El poema puede parecer una descripción sencilla de cómo subir escaleras, pero tiene un significado profundo que uno puede explorar. "Miles de millas" y "primer piso" son números imaginarios, que en la imaginación del poeta son espacios verticales y horizontales. Las palabras "quiero ser pobre" y "quiero ser mejor" contienen mucha esperanza y anhelo. Estos dos poemas no sólo son novedosos e inesperados, sino también muy naturales y cercanos a los dos primeros poemas paisajísticos, lo que lleva este poema a un nivel superior y muestra a los lectores una visión más amplia. Es precisamente por esto que estas dos frases que contienen filosofía simple se han convertido en versos famosos que se han transmitido de generación en generación, y este poema también se ha convertido en una obra maestra a través de los tiempos.

En lo que respecta al poema completo, este poema fue dicho por el monje japonés Kukai en "Sobre la cámara secreta en el espejo". Algunas personas dicen que la poesía no debería tener sentido. Esto sólo debería significar que la poesía no debería ser rígida, aburrida y abstracta, pero no significa que la filosofía no pueda revelarse y promoverse en la poesía. Al igual que este poema, la verdad, el escenario y los acontecimientos están perfectamente disueltos, de modo que el lector no siente que se trata de un razonamiento, sino que se siente cómodo. Este es un modo de expresar la filosofía de la vida a través del pensamiento de imágenes basado en las características de la poesía.

La escritura de este poema tiene además otra característica: es una cuarteta llena de antítesis. Cuando Shen Deqian seleccionó este poema de la poesía Tang, una vez señaló: "Los cuatro idiomas son correctos y no es demasiado caro de leer, por lo que los huesos son altos. Sólo hay dos versos en la cuarteta". y todos son pareados. Si no está lleno de impulso y es claro, fácilmente parecerá opaco o fragmentado. En este poema, la primera combinación es un par de nombres, el llamado "opuesto y antítesis". Las frases son extremadamente claras, pesadas y poderosas, lo que muestra la grandeza de la escena escrita por un par de agua que fluye; . Aunque las dos frases son relativas, no hay rastro de confrontación. El uso que hace el poeta de la antítesis también es muy maduro.

"Meng Qian's Bi Tan" señala que entre los poemas dejados por el pueblo de la dinastía Tang en la Torre Guanque, "sólo Li Yi, Wang Zhihuan y Chang Dang pueden describir el paisaje". El poema de Li Yi es un poema de siete versos; el poema de Changdang también es un poema de cinco versos, también llamado "In Lu Su". Todo el poema es el siguiente: "Los pájaros están muy por encima del suelo. El cielo está rodeado de hojas y los ríos se dividen en montañas". La escena poética y pintoresca también es magnífica y puede considerarse una obra maestra. Pero los poemas de Wang Zhihuan fueron los primeros, pero en comparación, al final perdieron, y los poemas de Wang Zhihuan no tuvieron más remedio que ser únicos a lo largo de los siglos. Zhou Fugang dijo que este poema tiene el poder de trascender el tiempo y el espacio. Este poder es la unidad de la belleza y la filosofía, la armonía de la objetividad y la subjetividad, y la gran representación y creación artística.

5. Apreciación de mil poemas sencillos

Enviar a Guo Sicang

Poeta de la dinastía Tang: Wang Changling

El Huaihe River en una noche de primavera se ayuda mutuamente, las olas del amor se agitan y he tratado repetidamente de retener a Guo Sicang, que está a punto de llegar.

Sin embargo, es difícil para un huésped quedarse, y solo la luna brillante lo sigue. Mis pensamientos son como el río Huaihe, la marea primaveral está rodando y no puede estar en calma.

Haz un comentario de agradecimiento

Esta es una obra que expresa amistad y un poema de despedida.

El artículo completo describe los profundos sentimientos del poeta por sus amigos, y es muy detallado.

El poema comienza con una pintoresca descripción indicando tiempo y lugar. Este es un lugar cerca del agua. El verde del río Huaihe se refleja en la puerta. Debe ser de noche. Durante el día, la sombra del sol sobre el agua debe parpadear y el color no se puede ver claramente. Sólo el agua tranquila en la noche tranquila cubrirá de verde las puertas de las personas. Por supuesto, esta especulación se debe a que el poeta también escribió frases sobre quedarse atrás. Debe ser que se estaba haciendo tarde y el anfitrión y el invitado tenían inconvenientes, por lo que el poeta tendría la intención de pasar la noche. Las dos últimas frases significan bendición. En particular, la luna creciente se utiliza como metáfora del desarrollo de amigos, lo que muestra que el poeta no sólo espera ser un funcionario, sino también un funcionario íntegro. El poeta realmente trata a sus amigos con buen corazón. En primavera, la marea del río Huaihe sube todas las noches. El poeta utiliza la marea para describir su añoranza por sus amigos. Aunque aquí hay elementos de exageración, se visualiza el estado de ánimo invisible y el anhelo del poeta de repente se vuelve vívido. La función de la metáfora es a la vez explicación y comprensión.

En el poema de despedida de Wang Changling, el autor utiliza el agua clara del río Huaihe para expresar la nostalgia del propietario y utiliza la luna brillante y la marea primaveral para expresar la tristeza de la despedida. El autor deja que el paisaje circundante exprese sus sentimientos y pensamientos.

En esta obra, los sentimientos del amigo están escritos de forma concreta y profunda, el material es distintivo y específico.