Canción de la noche de otoño
[Autor] Zhang Zhongsu? [Dinastía] Dinastía Tang
¿Cuánto dura la noche en la que Tintín pierde agua y las largas nubes de luz? revelar la luz de la luna.
Los insectos oscuros en la pared otoñal zumban toda la noche y la ropa fría no está cubierta de escarcha.
Etiquetas: Quejas, Otoño, Desaparecidos, Temporada Emocional, Traducción de "Noches de Otoño"
La clepsidra del cronómetro hizo sonar el goteo de "Ding Ding" en la larga noche, p>
Canopy Las nubes claras se movían lentamente, y la luna a veces se cubría y otras se revelaba.
Los insectos del otoño en la oscuridad han estado piando toda la noche.
De repente recordé que mi marido no había preparado ropa de abrigo para la guerra. No debía pasar frío a esta hora. .
Notas sobre "Autumn Night Song"
⑴Ding Ding: Onomatopeya, que describe el sonido del agua que se escapa.
⑵Él: Cómo, cómo.
⑶Manman: describe la forma cambiante de las nubes ligeras.
⑷Insectos oscuros: Insectos otoñales en la oscuridad.
⑸Tongxi: toda la noche, toda la noche.
⑹ Timbre: Tweet.
⑺Zhengyi: La ropa que usan los soldados en las expediciones, generalmente hace referencia a uniformes militares.
⑻ Enviar: enviar, enviar.
⑼Mo Feishuang: Nunca te congelarás. Apreciación de "Autumn Night Song"
Este es un poema sobre el resentimiento palaciego. Las dos primeras frases describen la fresca noche de otoño y el paisaje desolado; las dos últimas frases describen la soledad y la dificultad para dormir, así que juego la cometa con diligencia. La llamada "habitación vacía y temerosa" es en realidad sólo un eufemismo para referirse a la mala suerte. Las palabras son extremadamente discretas y los sentimientos extremadamente delicados, ocultando por completo las tímidas emociones de los niños. Una vez roto, el resentimiento pasa a primer plano. Introducción a Zhang Zhongsu, el autor de "Autumn Night Song"
Zhang Zhongsu (alrededor de 769-819) fue un poeta de la dinastía Tang, con caligrafía y pintura. Originario de Fuli (ahora Suzhou, Anhui), nació en el condado de Mo, Wanghejian (ahora Renqiu, Hebei). En el año 14 de Zhenyuan (798), se convirtió en Jinshi. También estudió en Erxuehongci y trabajó para el ejército de Wuning. Zhang Zhongsu es bueno en poesía Yuefu y es bueno para describir el estado de ánimo de extrañar a su esposa. Por ejemplo, "Los sauces se acurrucan junto a la ciudad y las moras crecen en las calles verdes. Me olvidé de recoger hojas mientras llevaba la cesta y anoche soñé con pescar al sol" ("Pensamientos de un tocador primaveral"), "Veo claramente una barrera en mi sueño y no sé hacia dónde va Jin Wei" ("Pensamientos de un tocador de otoño"), la descripción es delicada, eufemística y conmovedora. Otros, como "Song under the Fortress", son generosos en su lenguaje y alegres, y elogian el espíritu de lucha de los guardias fronterizos. Otras obras de Zhang Zhongsu
○ Pensamientos de un tocador primaveral
○ Tres poemas de la torre de las golondrinas
○ Cinco canciones de Saixia
○ Otoño Dos pensamientos boudoir
○ Más obras de Zhang Zhongsu