La golondrina voló de regreso a la puerta, miró a Hua Liang y preguntó. Quité las cortinas de los ganchos de jade. La cama era plana, como olas de agua fría, pero sin ondulaciones. Se colocó una almohada de cristal en la cabecera de la cama, con el cabello colgando del cabello apoyado sobre la almohada. Escritura de verano, traducción de escenas de lluvia y traducción de anotaciones.
Se escuchó un suave trueno fuera de los sauces, el agua del estanque fluía; el sonido de las gotas de lluvia caía sobre las hojas de loto. Pronto cesó la lluvia ligera y el arco iris quedó bloqueado en la esquina oeste del pequeño edificio. Nos apoyamos en la barandilla hasta que salió la luna.
La golondrina voló de regreso a la puerta, miró y voló hacia la viga de pintura; bajé la cortina del gancho de jade. La estera de bambú sobre la cama tiene líneas planas, como olas de agua fría, pero sin ondulaciones. Había una almohada de cristal en la cabecera de la cama, y su horquilla dorada se deslizó de su cabello y quedó sobre la almohada.
Apreciación es una palabra que se utiliza para describir la escena fuera del edificio en una tarde de verano, después de que han pasado las lluvias y sale la luna. Casi cada frase describe la escena y las emociones están en ella.
El poeta nunca "explica" dónde está el sauce, pero por muy lejos o cerca que esté, el trueno proviene del sauce. El trueno está separado por el sauce, por lo que el volumen disminuye. , por eso se le llama "trueno ligero", un leve estruendo, diferente de un trueno. Hay truenos fuera de los sauces, lluvia en el estanque y el agua del estanque es indistinguible de la lluvia. Cuando la lluvia llegó al estanque, el trueno se detuvo primero y sólo se escuchó el crujido. Resultó ser "el sonido de las gotas de lluvia rompiendo las flores de loto". Curiosamente, además del sonido de la lluvia, también se oye el sonido de las flores de loto. El sonido del loto es el sonido de su cubierta de hojas. También escribió la palabra "roto" y la cubrió con ligeros truenos y lluvia dispersa. El sonido de la lluvia llegó en ondas, pero el sonido era claro debido al peso.
La lluvia no es violenta, pero aclarará pronto, por eso se dice que "la esquina oeste del pequeño edificio se rompe cuando el arco iris se rompe y las nubes aparecen de repente, la belleza de". el atardecer es hermoso, y es difícil agregarle otro peso a esta belleza. Sólo está escrita la palabra "明", pero la belleza del arco iris roto, la belleza de la puesta de sol y la belleza del cielo despejado después de la lluvia están escritas en esta palabra "明", porque expresa una luz extremadamente rica. color, tiempo y distancia.
Pohong se encuentra ahora en la esquina oeste del pequeño edificio. Esto nos lleva al hombre que escucha los truenos y la lluvia. El hombre se apoya en el diafragma de la pintura, conduciendo a este estado de extrema belleza. No se fue por mucho tiempo, hasta que vio una luna creciente aparecer graciosamente en el horizonte. La palabra "Moonlight Sound", después de "romper el arco iris y brillar intensamente", agrega la belleza de la belleza. Su estilo de escritura hace que la literatura y la ciencia sean brillantes y maravillosas.
Después de que nació Yue Hua, bajó al siguiente piso y escribió que estaba reclinado perezosamente y que ya era tarde en la noche cuando regresó a la cortina. El frescor es mejor que el grano, lo cual es maravilloso. La palabra "inmueble" y la palabra "piso" están escritas para expresar la comodidad de un lugar tranquilo. La almohada de cristal y el gancho de jade doble son cosas exquisitas y hermosas para escribir el reino mundano ideal. También está el nudo cruzado con horquillas, y luego se escribe la situación de insomnio en las noches de verano.
Interpretando a la heroína del poema, su vida es sin duda lujosa, pero su corazón no es alegre. En la alfombra, al lado de la almohada de jade, la única persona que la acompañaba era su propio Chai Jin. Esto implica que está sola en un tocador vacío. Se apoyó en la barandilla del vestidor. Escuchó el trueno, el sonido de la lluvia y el sonido de la lluvia golpeando las hojas de loto, pero no pudo oír el sonido de los cascos de su marido regresando. Vio el arco iris después de la lluvia y la luna nueva en el cielo nocturno, pero no pudo ver a su marido. Pasó otro caluroso día de verano con una anticipación desesperada. Tuvo que volver sola al tocador y bajar la cortina de cuentas, porque no quería que la pareja vislumbrara su soledad y se rieran de su soledad. Es concebible que todavía lo esté esperando mientras duerme. Apreciación del trasfondo creativo 2 Este poema describe la situación temporal después de una lluvia en una tarde de verano. Es difícil de dibujar y nunca ha existido.
El paisaje al aire libre, el débil sonido de los truenos y la lluvia, el arco iris en el pequeño edificio, el soleado atardecer después de la lluvia, la elegante luna creciente, especialmente las palabras "arco iris roto" y "sonido de la luz de la luna". El maravilloso uso de estas dos palabras lleva la escena del verano a un reino muy hermoso.
"Está lloviendo en el estanque con un ligero trueno fuera del sauce, y el sonido de la lluvia rompe el loto". Fuera de la sombra del sauce, en el estanque, hubo un estallido de trueno, y luego empezó a llover copiosamente. Las gotas de lluvia crujían sobre las hojas de loto en el estanque. El poeta nunca mencionó la distancia del sauce, pero no importa qué tan lejos llegara el trueno del lado del sauce.
El trueno fue bloqueado por los sauces y el sonido se hizo cada vez más pequeño, por lo que era un trueno ligero, con un leve estruendo, que era diferente a los rayos. La lluvia de verano chapoteaba en el borde del estanque. Los truenos habían cesado, pero el crujido era el único sonido de la lluvia. La palabra "roto" aquí se usa inteligente y delicadamente, mostrando que el sonido de la lluvia golpeando las hojas de loto ha ahogado el sonido de las hojas de loto chocando entre sí con el viento. La voz de la cubierta de hojas es también la voz del loto. Lo extraño es que vuelve a estar "roto". Las lluvias de verano son pasajeras, pero debido a la carga el sonido es claro. Es un trueno ligero que dispersa la lluvia, y la romántica palabra "romper" parece escucharse en mis oídos.
Las dos primeras frases de la primera parte del poema representan vívidamente un paisaje veraniego de hojas de loto en el estanque fuera del sauce. Fuera de la sombra del sauce, en el estanque, hubo un trueno, seguido de una lluvia. Las gotas de lluvia crujían sobre las hojas de loto en el estanque. La palabra "roto" aquí se usa inteligente y delicadamente, indicando que el sonido de la lluvia golpeando las hojas de loto ha ahogado el sonido de las hojas de loto chocando con el viento. Las lluvias de verano llegan demasiado tarde y desaparecen demasiado rápido. Las tres frases debajo de "Xiao Lou" describen la escena después de la lluvia. Al pie oeste del pequeño edificio, bajo un arco iris, "quédate a la luz de la luna". Esto demuestra que estuvo allí durante mucho tiempo. Puede que esté esperando la llegada de su amante, desde el nacimiento del arco iris hasta la montaña oriental de la luna.
La siguiente película muestra a una hermosa mujer durmiendo en verano, literalmente escribiendo al día siguiente. En el pequeño pabellón bordado, se bajaron los ganchos de jade, se bajaron las cortinas y la heroína roncó y durmió en el pabellón. Vi que la fría horquilla sobre la que estaba acostada era suave y sin rastro de arrugas, mientras que la horquilla de su cabeza colgaba junto a la almohada de cristal. El poeta representa hábilmente a la heroína durmiendo en verano desde la perspectiva de una golondrina.
"La esquina oeste del edificio está rota. Apóyate en ella y quédate a la luz de la luna". Xia Yu se va tan rápido como llega. Escribe la escena después de la lluvia durante los próximos treinta días en "Xiao Lou". No llovió mucho, pero aclaró rápidamente. En la esquina oeste del pequeño edificio, un arco iris cuelga en el cielo. La belleza del arco iris roto es indescriptible y el poeta solo escribió la palabra "明". La belleza del arco iris roto, la belleza de la puesta de sol y la belleza del cielo azul después de la lluvia se describen vívidamente con la palabra "明". "Ming" es una palabra común, no tiene nada de extraño, pero si lo piensas detenidamente, muestra una concepción artística tan rica y una belleza en capas. Cuando el arco iris se curva, las nubes aparecen de repente y la belleza del cielo nocturno es aún más maravillosa en este momento. Simplemente tener este arcoíris roto para colorear y tomar fotos. La heroína en el tocador aparece, apoyada en la barandilla del pequeño edificio para ver caer el arco iris, "esperando que crezca la luna brillante". Esto demuestra que ha estado parada aquí durante mucho tiempo. Puede que esté esperando la llegada de su amante, desde el nacimiento del arco iris hasta la montaña oriental de la luna.
Escribo sobre escenas interiores, usando cosas exquisitas y hermosas para crear un reino humano ideal. Incluso las golondrinas vuelan para mirar y no soportan que las molesten.
Ouyang Xiu (1007-1072), cuyo verdadero nombre era tío Yong, era un borracho y más tarde fue llamado "Liu Yiji". De nacionalidad Han, originario de Yongfeng, Jizhou (ahora condado de Yongfeng, provincia de Jiangxi). Dado que Jizhou originalmente pertenecía al condado de Luling, se hacía llamar "Luling Ouyang Xiu". Wenzhong, apodado Ouyang Wenzhong. Los políticos, escritores e historiadores de la dinastía Song del Norte son conocidos como los "Ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song" junto con Han Yu, Liu Zongyuan, Wang Anshi, Su Xun, Su Shi, Su Che y Zeng Gong. . Las generaciones posteriores también lo llamaron a él, Han Yu, Liu Zongyuan y Su Shi, los "cuatro grandes escritores de todos los tiempos". Ouyang Xiu
Todavía está medio oscuro, hasta ahora, y todo eso me entristece y me destroza el alma. En medio de la dinastía Qin, las flores y los pájaros se detuvieron y el viento y la arena fuera de la Gran Muralla todavía están fríos. La nueva cara de Yongyong, la voz fría de Yanzi, la hizo preocuparse de que fueran similares en edad. El viento otoñal es sombrío, el clima es fresco, la hierba y los árboles se balancean y la escarcha es rocío y las golondrinas vuelan hacia el sur. La golondrina lacada u oropéndola tiene una lengua fuerte y una vaina ligera de flores de sauce y olmo. ¿Cuánto tiempo puede durar la juventud?, cantan los pájaros en primavera. Los escalones de jade están vacíos y los pájaros vuelan rápidamente. No hay muchos caminos hacia Pengshan, ¡oh, pájaro azul, escucha! -¡Tráeme lo que dijo! . Mire el río, observe los gansos salvajes que van y vienen hacia el sur en otoño. Pensando en mí, miro hacia atrás y los gansos salvajes vuelan sobre Zhenjiang en otoño. Como un pájaro, Liu todavía bate sus alas, siente lástima de sí mismo y ha estado fuera de Beijing durante más de diez años. Los pescadores de Xinsu siguen siendo corrientes y las golondrinas vuelan en el claro otoño. Montañas imponentes, árboles imponentes, cucos cantando en lo profundo de las montañas. ¿Quién dijo que la tristeza hace que no puedas ver la soledad, sólo ver la luz de la luna sobre las ondas de seda amarilla en su telar? Mi corazón se fue hacia las nubes, pero mi cuerpo regresó del norte al sur en otoño.