Sin embargo, aquí, Shihkin, kin también puede ser la ortografía de la palabra wade (Jin, Jin, Jin, etc.). , Creo que sería mejor traducirlo como "金诗" (incluso si las palabras de su nombre no están escritas de esa manera, es imposible traducirlo mal). Por supuesto, para ser más precisos, todavía tenemos que encontrar la fuente y descubrir cómo se llama.
¡Espero que esto ayude! :)