Traducción y anotación del idioma de "Ji Shilang"

Un año, un mes, un día, el séptimo día después de escuchar la noticia de tu muerte, mi tío Han Yu pudo expresarte su sinceridad con tristeza y envió a Jianzhong a preparar delicias oportunas como sacrificio en la distancia. Pin, el espíritu de Shiro que te consuela:

Por desgracia, perdí a mi padre cuando era niño. Cuando sea mayor, no sé cómo es mi padre, solo puedo confiar en él. mi hermano y mi cuñada para que me apoyen. Mi hermano murió en el sur en la mediana edad. Tú y yo todavía éramos jóvenes, así que seguimos a mi cuñada para llevar el ataúd a Heyang para su entierro. Luego fui a Jiangnan contigo para ganarme la vida, solo y sin separarme ni un solo día. Tengo tres hermanos encima de mí, los cuales lamentablemente fallecieron. Para heredar a los descendientes de mi difunto padre, tú eres el único entre los nietos y yo soy el único entre los hijos. A cada una de dos generaciones le queda una persona sola. Mi cuñada una vez te tocó, me señaló y dijo: "¡Ustedes dos son las dos únicas generaciones de la familia Han!". "En ese momento, eran más jóvenes que yo. Por supuesto, no puedo recordarlo". ; aunque puedo recordar la escena en ese momento, todavía no puedo entender la tristeza en sus palabras.

¡Cuando tenía diecinueve años, vine a Beijing para tomar el examen por primera vez! Cuatro años después, fui a Heyang a visitar tu tumba. Tú escoltaste el ataúd para el entierro de tu cuñada. Dos años después, ayudé al Primer Ministro Dong en Bianzhou. Viniste a verme y te quedaste por un año. Pediste volver a recoger a tu esposa e hijos. El año siguiente, el primer ministro Dong murió y yo dejé Bianzhou, aún no has llegado. Este año, estaba trabajando en Xuzhou. La persona enviada a recogerte se fue y tú no viniste. Creo que tú y yo somos invitados en Bianzhou y Xuzhou y no podemos quedarnos aquí por mucho tiempo. hacia el oeste y establecerme allí antes de recogerte. ¡Ay! ¿Quién podría haber esperado que de repente me dejarías y morirías? Cuando tú y yo éramos jóvenes, siempre pensamos que, aunque estábamos separados temporalmente, eventualmente estaríamos juntos. Hace mucho tiempo... Entonces, te dejé y viví en Chang'an para buscar un salario exiguo. Si realmente supiera que esto sucedería, incluso si fuera un funcionario de alto rango o un primer ministro, no querría dejarte. ¡Ir a trabajar por un día!

¡El año pasado cuando Meng Dongye vino a verte, te escribí y te dije: "Aún no tengo cuarenta años, pero mi visión está borrosa y mi cabello está borroso!" es gris y tengo los dientes flojos. "Pienso en todos mis padres y hermanos que murieron jóvenes cuando estaban sanos y fuertes. ¿Puede una persona débil como yo vivir mucho tiempo en la tierra? No puedo irme (publicar) y tú no vendrás. Me temo que morirá tarde o temprano, y tendrá un dolor sin fin "¿Quién hubiera esperado que los jóvenes morirían primero, mientras que los viejos todavía estarían vivos, los fuertes morirían temprano y los débiles seguirían vivos?

¡Ay! ¿Es verdad? ¿O estás soñando? ¿O las noticias que llegan aquí no son confiables? Si es cierto, ¿entonces mi hermano murió joven por su (tan) buen carácter? ¿Eres (muy) puro e inteligente, pero no puedes dejar de lado su amabilidad? ¿Deberían los jóvenes y los fuertes morir jóvenes y los viejos y frágiles deberían vivir en el mundo? ¡Realmente no puedo creerlo! Si es un sueño, las malas noticias no son ciertas, pero ¿por qué están a mi lado la carta de Dongye y la funeraria de Genglan? ¡ah! ¡Probablemente sea cierto! Mi hermano menor tiene muy buen carácter y perdió a su hijo a una edad temprana. Eres puro e inteligente y deberías haber heredado el negocio familiar, pero ahora no puedes soportar la bondad de tu padre. ¡Esto es lo que se llama el camino del cielo, es realmente difícil de adivinar, y la voluntad del cielo es realmente difícil de saber! Es decir, no se puede inferir la naturaleza y la duración de la vida es impredecible.

Aun así, a partir de este año, mis cabellos blancos se han vuelto blancos, mis dientes flojos parecen haberse caído, mi cuerpo se está debilitando y mi espíritu está cada vez peor. Pronto moriré contigo. Si sabemos después de la muerte, ¿cuánto tiempo podremos estar separados? Si muero ignorante, entonces no podré llorar por mucho tiempo, y el tiempo sin duelo es infinito.

Tu hijo tiene solo diez años y mi hijo solo tiene cinco años. No hay esperanza para los adultos jóvenes. ¿Cómo se puede esperar que crezca un niño tan grande? ¡Ah, triste, muy triste!

El año pasado, usted escribió: "Recientemente he sufrido la enfermedad de los pies blandos y a menudo tengo dolores intensos". Le dije: "La gente de Jiangnan a menudo padece esta enfermedad". Por desgracia, ¿quién diría que esto podría hacerle daño? ¿O esta desgracia es causada por otras enfermedades?

Tu carta fue escrita el 17 de junio. Dongye dijo que moriste el 2 de junio y Geng Lan no mencionó la fecha en que lo envió a la funeraria. ¿Quizás el mensajero de Dongye no sabía la fecha de su casa y el mensajero de Geng Lan no sabía la fecha? ¿O Higashino simplemente le preguntó al mensajero cuando me escribió, y el mensajero simplemente mencionó una fecha y la procesó? ¿Es eso así? ¿Sigue siendo así?

Ahora envío a Jianzhong para que te rinda homenaje y consuele a tus hijos y a tu nodriza. Tienen comida para guardar hasta el final del período de duelo, por lo que esperarán hasta el final del período de duelo para conseguirla; si no puedo quedarme hasta el final del período de duelo, la conseguiré de inmediato. Que el resto de esclavos se despierten juntos.

Si tuviera la capacidad de alejarte y enterrarte, eventualmente te enterraría junto a mi tumba ancestral y luego olvidaría mi deseo.

Oh, no sé cuándo estarán enfermos, cuándo morirán, cuándo estarán vivos y no podrán vivir juntos y cuidarse unos a otros. Cuando murió, no tocó el cuerpo y lloró amargamente. No me desperté frente al ataúd cuando morí y no visité la tumba cuando me enterraron. Mis acciones fallaron a los dioses y causaron que murieras tan temprano. No soy filial con mis superiores y cruel con mis subordinados. No puedo cuidar mi vida contigo ni morir contigo. Uno está en el fin del mundo y el otro en la esquina. No puedes estar conmigo cuando estés vivo y tu alma no aparecerá en mis sueños después de la muerte. Todo esto es un desastre causado por mí. ¿Quién puede quejarse? Dios, ¿dónde está el final?

¡De ahora en adelante, no tengo intención de correr por este mundo! O volver a tu ciudad natal y comprar unas cuantas hectáreas de terreno para pasar el resto de tu vida. Educa a mi hijo y al tuyo, esperando que se conviertan en talentos; cría a mi hija y a la tuya hasta que se casen, eso es todo.

¡Ay! Se acaban las palabras, pero la tristeza no puede acabar, ¿sabes? ¡Aún no sé cómo sentirme triste! ¡Espero disfrutar del sacrificio!

Notas:

Año, mes, día: Este es el manuscrito original. "Wenyuan Huaying" fue escrito el 26 de mayo del año 19 de Zhenyuan, pero el panegírico decía que Shiro escribió una carta a Han Yu el 17 de junio y cinco palabras estaban equivocadas;

Ji Fu: El tío más joven de sus padres.

Tristeza: Hay tristeza en mi corazón.

Sinceridad: expresar deseos sinceros.

Jianzhong: El nombre debería ser un sirviente de la familia Han Yu.

La vergüenza del tiempo: comida de temporada. Lo mismo ocurre con la vergüenza.

Huérfano: Se llama huérfano a una persona que perdió a su padre cuando era joven. "Nuevo libro de Tang·Biografía de Han Yu": Cuanto más vives, más mueres, más solo te vuelves.

Xun: “El Libro de los Cantares”: Sin padre ni madre. Los descendientes reemplazan a su padre y dependen de su madre. Perder a un padre significa perder a un padre significa perder la confianza. De mediana edad,

Mi hermano murió en el sur: en el duodécimo año del calendario de Dali, Han Hui fue degradado de la sala de estar a gobernador de Shaozhou (ahora Shaoguan, Guangdong). el cumplimiento del deber al año siguiente a la edad de 43 años. Cuando Han Yu tenía once años, siguió a su hermano menor a Shaozhou.

Heyang: Al oeste del condado de Meng, provincia de Henan, se encuentra la tumba de los antepasados ​​Han.

Comer Jiangnan: En el segundo año después de la fundación de Tang Dezong, Li Xilie en la ciudad feudal del norte se rebeló y la situación en las Llanuras Centrales era turbulenta. Han Yu se mudó a Xuanzhou (hoy Xuancheng, Anhui) con su cuñada. Porque Han tiene una granja y una casa en Xuanzhou. "Fu Zhifu" de Han Yu: algo está sucediendo en las llanuras centrales y es hora de comer en el sur del río Yangtze. "Sacrificio a la señora Zheng": difícil de enterrar. No discutas con nadie, evita lugares y ríos. Todos se refieren a esto.

Hay tres hermanos en mi vida: los tres hermanos se refieren a Han Hui y Han Jie, y el otro no puede ser nombrado porque es demasiado joven.

Di: Yo, nosotros, somos Han Yu y Shiro. Los tres hermanos se refieren a sus dos hermanos mayores y al hermano mayor de Silang, Han Baichuan (el hijo mayor de Han Jie).

Ancestro: se refiere a su difunto padre Han Zhongqing.

Dos vidas se funden en una: sólo queda un varón para la descendencia.

Vista: En la antigüedad, cuando visitábamos a los familiares, mirábamos hacia el día siguiente, mirábamos hacia el día siguiente y mirábamos hacia toda la provincia. En el segundo año de Zhenyuan (año), Han Yu tenía diecinueve años. De Xuanzhou a Chang'an para estudiar, regresó a Xuanzhou una vez en la primavera del octavo año de Zhenyuan. Sin embargo, según la "Respuesta a Cui Lizhi Shu" de Han Yu y "La vida y el funeral de Ouyang", se dice que fue a Kioto para cultivar talentos a la edad de 20 años, que es un año diferente de lo registrado en este artículo. .

Provincia: visitación, extendida al duelo.

Meeting You fue enterrada en el funeral de mi cuñada: la cuñada de Han Yu, Zheng, murió en el noveno año de Zhenyuan (año 9) de la dinastía Yuan. Han Yu escribió ". Oda a la señora Zheng". En el undécimo año de Zhenyuan, Han Yu visitó la tumba en Heyang y vio a los doce hombres enterrados en Heyang con el ataúd de su madre Zheng Ling.

Primer Ministro Dong: se refiere a Dong Jin. En el duodécimo año de Zhenyuan, Dong Jin se desempeñó como supervisor escolar, enviado militar de Xuanwu y observador de Bian, Song, Bo, Ying y otras prefecturas. En ese momento, Han Yu fue nombrado funcionario del shogunato de la dinastía Jin del Este.

Bianzhou: situada en la ciudad de Kaifeng, provincia de Henan.

Parar: detener.

Empaca el cuerpo: Lleva a tu familia contigo. El nombre colectivo de esposa e hijo. En la antigüedad morían príncipes o funcionarios con dos o más cualidades. En febrero del decimoquinto año de Zhenyuan, la dinastía Jin del Este murió en Bianzhou y Han Yu fue enterrado en el oeste. Al cuarto día después de su partida, estalló un motín en Bianzhou.

Sin éxito: Fracaso. Se refiere a motín.

Xuzhou: En el otoño del mismo año, Han Yu, Xu, Si y Hao eran enviados, y Zhang Jian era el enviado. Nuestra embajada está en Xuzhou. Zuorong, asuntos militares auxiliares.

Pat: Bienvenido.

Ir: en mayo del año 16 de Zhenyuan, Zhang Jian fue nombrado al trono y Han Yu abandonó Xuzhou y se rindió a Luoyang.

Este: se refiere a Bianzhou y Xuzhou al este de su ciudad natal de Heyang.

Quien dijo: Quién se lo esperaba.

De repente.

Dou Hu: En la dinastía Tang, diez peleas equivalían a un Hu. Luchar por la popularidad significa un salario pequeño. Después de que Han Yu dejó Xuzhou, vino a Chang'an para seleccionar funcionarios en el año 17 de Zhenyuan (1997) y fue transferido al cuarto médico. En el año 19 de Zhenyuan, fue transferido al censor supervisor.

Wancheng: se refiere a personas que son funcionarios de alto rango y bien remunerados. En la antigüedad, había cuatro caballos en un carro. El tamaño de un país se calcula en función del impuesto militar. Cualquier país grande que esté a mil millas de distancia se llama el país de los mil jinetes. Abandonar, parar. Salir es lo mismo que la última frase.

Simplemente: asumir el cargo.

Año pasado: se refiere al año decimoctavo de Zhenyuan.

Meng Dongye: Meng Jiao, el amigo poético de Han Yu. Ese año, se convirtió en el capitán de Liyang (el actual Jiangsu). Liyang no estaba lejos de Xuanzhou. Han Yu le pidió que entregara un mensaje a los Doce Lang en Xuanzhou.

Tristeza sin fin: Tristeza sin fin. borde del borde. Triste, triste.

Puro y sabio: Puro y sabio.

No puedo.

Monje: Ten paciencia conmigo.

Geng Lan: Desconocido, él era el ama de llaves de los otros negocios de Han en Xuanzhou en ese momento. Después de la muerte de Silang, Meng Jiao le escribió a Han Yu en Liyang y Geng Lan también informó sobre su funeral.

Karma: usado como verbo heredar.

Aquellos que dudan pueden pelear: Han Yu había "perdido los dientes" en ese momento.

Shi Yun: Perdí un diente el año pasado.

Este año perdí un diente: de repente caí al sexto o séptimo lugar, y el descenso aún no ha terminado.

Maoxue: hace referencia a la constitución física.

Ambición: se refiere al espíritu.

Su separación geométrica: ¿Cuánto durará la separación? Significa que todavía podemos vernos después de la muerte.

Tu hijo: Shiro tiene dos hijos, Chang y Ji Hanpang. Vea el "Epitafio de Han Gu" de Han Yu como el hijo de Han Baichuan y el hermano de Shilang.

Los primeros diez años: se refiere al hijo mayor Han Xiang. Diez años, cada libro tiene un año, por lo que debería referirse a Han Kan, quien nació en el año 18 de Zhenyuan (año).

Zi Shi tenía cinco años: se refiere al hijo mayor de Han Yu, Han Chang, que nació en el decimoquinto año de Zhenyuan (año) cuando Han Yu vivía en el enfeoffment, y su apodo era Fu.

Infancia: Se refiere a niños de dos o tres años. Significa joven.

Bobby: Recientemente.

Pies blandos: pie de atleta.

Cuelgue: Esto hace referencia al pésame.

Gu: hace referencia al hijo de Shiro.

Último pésame: tres años de luto. Mencio sobre Teng Wengong: Tres años de luto, desde el emperador hasta la gente común, tres generaciones * * *.

Extraído de: Se refiere al hijo y nodriza de Shiro.

El significado de la hipótesis. Es decir, queda enterrado temporalmente en el lugar. La siguiente oración es continua.

Augurio: cementerio, cementerio.

Sólo lo que quieres: Olvídalo pero preocúpate.

Acariciar para expresar el pésame: se refiere a acariciar un cadáver mientras se llora.

Convergencia: Igual. Cambiar la ropa del difunto se llama entierro pequeño y colocar el cuerpo en el ataúd se llama entierro grande.

Mea: Pon el ataúd en el suelo.

Él y tú: ¿A quién resientes? El cielo es el cielo,

Muy extremo: significa tu cielo azul, mi dolor no tiene fin. Citas de "El Libro de las Canciones·Tang Feng·Yu Yu": El cielo es absolutamente hermoso. Yi,

Ying: Yishui y ambos se encuentran en la actual provincia de Henan. Esto se refiere a la ciudad natal.

Afortunadamente, fue un éxito: después de Han Chang, Zhong Changqing fue un erudito de cuatro años. Después de Han Xiang, Zhong Changqing trabajó como académico durante tres años.

Largo: usado como verbo cultivar.

Shangyi: Palabra utilizada al final de la antigua ceremonia de sacrificio, lo que significa que se espera que el difunto disfrute del sacrificio. Shang expresó esperanza.