La Torre Shijing construida detrás del antiguo pabellón de langostas fue originalmente el lugar de reubicación del Templo Guangji (también conocido como Templo Hongji). En el octavo año de Shunzhi (1651), el río Fenhe creció y las olas alcanzaron varios metros de altura. Los terraplenes fueron arrastrados y no quedó rastro del colapso del templo flotante en la orilla del río. Después de que la inundación retrocedió, los monjes trasladaron la Torre Shijing al norte del antiguo árbol pagoda.
Según los registros de Hongdong Hu y Hu, el Templo Guangji, también conocido como Templo Hongji, está situado en Yong'anli, al oeste de Jiacun. Fue construido por primera vez en el segundo año de Zhenguan (628) en la dinastía Tang. En la dinastía Song, entró en su apogeo. Es de gran escala, con peregrinos constantes, el salón principal es magnífico y las estatuas de Buda son magníficas.
La apariencia original del templo Guangji, con la puerta orientada al este, está estandarizada y debería tener un templo budista y todo. Están el Salón Principal, el Salón del Rey Celestial, los Tres Templos, el Salón Karan, el Salón Sutra, la Torre de la Campana y el Tambor, el salón ancestral, la sala del abad, el Salón Zen, el Zhaitang, el Tallin, la biblioteca, etc. Además, el río está cerca de la ciudad y los templos budistas son prósperos y famosos en las tres dinastías Jin.
En el quinto año de Cheng'an (1202) de Jin Zhangzong (Dinastía Song del Sur), el maestro Huilian construyó la Torre Lengyan, comúnmente conocida como Torre Shijing, que es la Torre Shijing existente.
La Torre Shijing, con una altura de base de 2 metros y una altura de columna de 9,4 metros, está dividida en cinco secciones. De abajo hacia arriba, el primer tramo tiene 1,40 m de alto, el segundo tramo tiene 2,15 m de alto, el tercer tramo tiene 2,05 m de alto, el cuarto tramo tiene 1,60 m de alto y el quinto tramo tiene 2,20 m de alto. Cada uno es cuadrado y cuadrado, con una combinación única. * * * Consta de 59 componentes escultóricos de piedra. Los patrones de cada capa son diferentes y el contenido también es diferente. En el piso superior hay grabados 14 caracteres grandes: "El maestro Feng Huilian fundó la Casa Lengyan Sheng Mantou". La piedra azul en el medio está dividida en ocho lados, con ocho Hércules Vajra y ocho pájaros Dapeng de alas doradas tallados en ella. Según las leyendas tántricas budistas, el Dapeng de alas doradas se alimenta de peces dragón en el mar. El Rey Dragón temía perder a sus hijos y nietos, por lo que informó al Tathagata. El Tathagata mostró gran misericordia e hizo que Dapeng dejara de comer pez dragón. La comida le fue proporcionada por la familia budista y lo nombró Dapeng como protector. . A partir de entonces, cada vez que los monjes budistas ayunaban, primero colocaban algo de comida rápida en un lugar limpio del templo para mostrar su apoyo a Dapeng. En los ocho lados de la piedra azul de abajo, está el sutra budista "Shrangama Mantra", y el mantra "La cima del Buda está llena de filas" está grabado en él. Este es un mantra del Shurangama Sutra del Tripitaka budista y está dividido en cinco secciones. Un total de 427 frases y 2620 palabras. Para mostrar su apariencia original, se invitó especialmente al Sr. Zhang Baonian, un artista enmarcador de Hongdong, a construir una escalera para hacer flotar el texto original. Pero, lamentablemente, debido a la edad, la erosión del viento y la lluvia, la escritura es difícil de leer. Según el Mantra Shurangama que el Sr. Hu estudió para sus estudios de posgrado, está escrito: Cuando nació Sakyamuni, mi primo Ananda se convirtió en monje con el Buda. Un día que salía a ayunar, conocí a una bella mujer moderna y me enamoré a primera vista. Luego llevó a Ananda a una habitación oscura y lo dejó inconsciente, rompiendo así el precepto. Después de que Sakyamuni se enteró, envió al bodhisattva Manjushri a rescatarlo sosteniendo el Shurangama Mantra. Manjusri rompió su ilusión y rescató a Ananda de Japón. Desde entonces, el budismo ha designado el Shurangama Mantra como una lección matutina, que debe leerse todos los días y todos pueden recitarla. Después de que se construyó la pagoda de piedra del sutra, hombres y mujeres budistas recitaron poemas uno tras otro, esperando que el Bodhisattva los bendijera y que su feliz matrimonio no se viera perturbado.
Después de que el templo fue destruido en el octavo año de Shunzhi, el corazón budista de los monjes se hizo más fuerte. En Wanli Village, dos millas al este de Jia Village, se reconstruyó un templo budista y se le cambió el nombre a Templo Beiqiao. Sus salas hicieron todo lo posible para imitar las antiguas, y las tablas de piedra que registraban los logros de los eruditos fueron trasladadas al nuevo templo. Desafortunadamente, el 12 de agosto, tercer año de Xianfeng en la dinastía Qing (1851), el ejército Taiping marchó hacia el norte desde Pingyang y quedó atrapado en la ciudad. La ciudad cayó por completo y el templo Beiqiao fue "destruido y la gente murió". También fueron destruidos los monumentos históricos dedicados a los residentes reubicados. Según diversas investigaciones, actualmente sólo la Torre Shijing es testimonio de antiguos inmigrantes, y también hay fotografías de la tablilla de piedra "Un breve perfil de los antiguos inmigrantes Huaihe". Durante cientos de años, literatos y poetas han estado buscando sus raíces y sólo pueden confiar en el edificio para escribir poemas basados en sus emociones. Ahora, selecciono frases relacionadas con pruebas de inmigración y las organizo a continuación, considerándolas como pruebas.
(1) Yue Yantian, originario del condado de Wenshang, provincia de Shandong, visitó árboles centenarios y dejó un poema que decía:
Mi ciudad natal se ha perdido, y la pagoda y el templo alto están en el oeste.
Hay un monumento en el árbol al borde de la carretera. Barre el musgo para identificar viejos problemas.
(Nota: la pagoda es Jingzhuang)
(2) Duan (Bokun), residente de Hongdongyi, pasó junto al antiguo árbol de langosta y dejó un poema que decía:
Da un paseo tranquilo por Youting Road. Se plantan plantas verdes en el pueblo.
Mueve al pueblo a pensar antes y después, y gobierna al emperador primero.
Es difícil mirar atrás y los peatones quieren que les rompan el corazón.
Afortunadamente, la pagoda sigue ahí y las ruinas no están completamente abandonadas.
(3) Chai Hongmo (Zijia), originario de Hongdong, visitó langostas y recitó poemas y rimas.
En el pasado, cuando los inmigrantes viajaban a todas partes, los árboles viejos bailaban ante sus ojos.
Cantar "Little Horse" se ha convertido en cosa del pasado, hablar de "Yellow Bird" y escribir "Living Sorrow".
El monumento se erige en el lugar y cuelga en lo alto de la torre.
Al atardecer, la gente del campo viene de visita y recuerda el pasado.
(4) La Sra. Geng Yang escribió un poema después de estudiar la flor de Sophora japonica:
La torre cuelga sola al atardecer, y los restos de la antigua flor de Sophora japonica se han convertido fumar.
Hay un monumento al lado del camino, que deja un mensaje de quinientos años.
(Nota: la torre alta es Shijinglou)
(Nota: los autores de los poemas anteriores son todas personas que visitaron Guhuai hace 100 años).