El piano tiene una historia de más de 200 años. Comenzó como un instrumento de teclado que podía cambiar la dinámica. El martillo del piano rebota después de golpear las cuerdas, lo que permite comparar varias fortalezas y debilidades, tanto débiles como fuertes, y así se obtuvo la imagen del nombre PianoForte (que significa piano débil, sonido fuerte). Pero más tarde el español adoptó la abreviatura incorrecta piano (la traducción moderna de piano), omitiendo la palabra "forte" para el sonido fuerte y conservando sólo la palabra "piano" para el sonido débil, que todavía se usa hoy.
¿Por qué se traduce piano como piano?
La traducción china de "piano" no es una traducción libre ni una transliteración. Mirando los libros de historia, el clavicordio fue traído a China varias veces por extranjeros, con varios nombres.