Kawaii Tokuichi "Palabras clave en chino clásico"

1. Traducción del antiguo texto chino "Un hombre cruza un pozo"; el significado de "un hombre cava un pozo"

La familia Song no tenía pozo, pero salían a regar y a menudo vivía solo. Su familia pasó por el pozo y le dijo a la gente: "Pasé solo por el pozo". La gente que vino después de escuchar la noticia dijo: "Shi Ding le pidió a un hombre que bajara al pozo. El pueblo chino lo sabía y lo escuchó". Shi Ding le preguntó a Song Jun, quien le dijo: "Tienes que estar solo en el pozo para conseguir un trabajo por tu cuenta".

Un trípode de piedra de la dinastía Song. No había pozo en casa, así que salía a menudo a buscar agua. A menudo vive al aire libre, por lo que invita a la gente a perforar en su casa. Les dijo a otros: "Obtuve mano de obra cavando pozos".

Alguien se enteró y se lo transmitió a otros, diciendo: "Shiding perforó a un hombre". Se enteró de oídas. Después de enterarse de esto, cuando el monarca de la dinastía Song se enteró, envió a alguien a preguntarle a Shi Ding al respecto.

Shi Ding le dijo al Inquirer: “Es un pozo que reduce la carga de trabajo de una persona, en lugar de sacar a una persona del pozo.

Así, difundir rumores y rumores es mejor que sin escuchar nada en absoluto

============================ ===

Canción , Wu Jing (apellido: apellido, Ding)

Cruzando el pozo con su familia (esperando)

Conseguir una persona La orden (para enviar, requiere que una persona trabaje)

Frases traducidas:

1. No hay pozo en casa, por eso riegan.

No hay pozo en casa, por lo que a menudo salen a regar. buscar agua.

2. El conocimiento del taoísmo chino fue escuchado por Song Jun...

La gente en este país se enteró de oídas, y luego fue adoptado por los Song. Dinastía. El monarca lo sabe.

¿Qué nos dice esta historia?

No sigas a ciegas; investiga más y analiza más para distinguir entre verdad y falsedad. p>

2. Una persona cava un pozo en el chino clásico "Una persona cava un pozo"

La familia Song no tenía pozo, pero salían a regar y a menudo vivían solos. Su familia pasó por el pozo y le dijo a la gente: "Pasé solo por el pozo". "La gente que vino después de escuchar la noticia dijo: "Shi Ding le pidió a un hombre que bajara al pozo. "El pueblo chino lo sabe y lo escuchó de Song Jun. Shi Ding le preguntó a Song Jun, y Shi Ding le dijo: "Tienes que estar solo en el pozo para conseguir un trabajo solo. "Huele si quieres, pero no huelas si no quieres.

Un trípode de piedra de la dinastía Song no tenía pozo en casa y a menudo salía a buscar agua. A menudo vivía afuera. Entonces invitó a la gente a ir a su casa. Perforación. A los demás les dijo: “Consigo mi trabajo perforando pozos. "

Alguien se enteró y se lo contó a otros, diciendo: "El trípode de piedra perforó a una persona. "De esta manera, la gente de nuestro país se enteró de oídas. Cuando el monarca de la dinastía Song se enteró, envió a alguien a preguntarle a Shi Ding al respecto.

Shi Ding le dijo al Inquirer " dijo: "Es un pozo que reduce la carga de trabajo de una persona, en lugar de excavar a una persona para sacarlo del pozo.

Es mejor difundir rumores y rumores como este que no escuchar nada en absoluto.

================================

Canción, Wu Jing Shi (apellido: apellido, Ding)

Cruzando el pozo con su familia (esperando)

Recibir una orden de una persona (enviar, necesitar una persona para trabajar)

Frases traducidas:

1. Si no hay pozo en casa, lo regaremos.

No hay pozo en su casa, por lo que a menudo salen a buscar agua.

2. El conocimiento del taoísmo chino fue escuchado por el ejército Song...

La gente en este país lo escuchó de oídas, y más tarde el monarca de la dinastía Song lo supo.

¿Qué nos cuenta esta historia?

No sigas ciegamente, sino avanza; investiga e investiga; piensa más en todo, analiza más y distingue entre lo verdadero y lo falso.

3. La frase "una persona tiene que cruzar el pozo" significa "una persona tiene que cruzar el pozo" en chino clásico.

El pronombre se refiere a "el trípode de piedra que hace pasar a una persona por un pozo" y es objeto del "olor".

Fuente: Período de primavera y otoño "Un hombre cruzando el pozo" de Lu Buwei, Song Jun le preguntó a Shi Ding, y Shi Ding le dijo: "Si quieres estar solo, tienes que estar solo en el bueno." Si quieres olerlo, entonces no lo huelas.

Interpretación vernácula: Alguien fue enviado a preguntarle a Ding sobre la situación, y Ding respondió: "Conseguir mano de obra gratuita no es cavar gente viva en el pozo". Difundir rumores y rumores como este es mejor que nada. para escuchar.

Pinyin: zhι, pinyin: ㄓ, radical simplificado: ku, trazos exteriores: 2 trazos, trazos totales: 3 trazos, cinco trazos: PPPP.

, código Zheng: mosaico, cuatro esquinas: 30302, radical tradicional:, trazos exteriores: 3 trazos, trazos totales: 4 trazos.

Estructura: única, código: 0037, posición: 5414, código unificado: 4E4B, orden de trazos: 丶フ丶.

Explicación:

1. Partícula, que indica pertenencia y afiliación: un corazón infantil.

2. Una partícula, que indica una relación modificadora: una táctica dilatoria. invitado no invitado. Nunca me des la espalda.

3. Se utiliza entre estructuras de sujeto y predicado para convertirlo en un componente de la oración: "El viaje del camino también es público".

4. fuera del asunto. Dalo por sentado.

5. Pronombres, esto, aquello: "Dos bichos, ¿cómo lo sabes?"

6.

7. Vaya, vaya: “El Mar de China Meridional que anhelo”.

Datos ampliados

Explica estas palabras:

La versión clásica china de "Shuowen Jiezi: Zhi, Chuye". Como el tocón de un árbol, las ramas se benefician enormemente y tienen su propio propósito. Uno, la tierra. Todo le pertenece.

La versión vernácula de "Shuowen Jiezi": Crecimiento. Al igual que una planta que atraviesa la etapa de brotación, sus ramas se hacen más fuertes y más grandes. El símbolo "uno" en la parte inferior del glifo representa el suelo. Todas las palabras relacionadas con él están delimitadas por "的".

La evolución de los caracteres chinos:

Vocabulario relacionado:

1. Ir a [zh y w m: ng]

Ir; aquí tienes .

2.[zh和liú]y similares

Personas o cosas de la misma especie.

3. El hijo de [zh y z ǐ]

Esta persona.

4. Llámalo [wè i zh: y]

Llámalo.

5. Tratamiento en [sh dang zh:]

4. Una persona que cruza un pozo tiene diferentes significados en la época antigua y moderna:

①Penetración: Una persona penetra en un pozo.

Significado antiguo: cavar, cavar; significado actual: roto y minucioso

(2) País: estilo chino.

Significado antiguo: capital nacional; significado moderno: país

(3) Tao: camino chino.

Significado antiguo: decir; significado: verdad

Texto original:

Un hombre que baja a un pozo proviene del "Chun Qiu" de Lu en la primavera y el otoño. Periodo: escrito por una organización.

La familia Song no tiene pozo para riego y a menudo vive sola. Su familia cruzó el pozo y le dijo a la gente: "Crucé el pozo solo". Las personas que habían oído hablar de ello dijeron: "Shi Ding tuvo que cruzar el pozo solo". El pueblo chino lo sabe y lo escuchó del ejército Song. Shi Ding le preguntó a Song Jun, quien le dijo: "Tienes que estar solo en el pozo para conseguir un trabajo por tu cuenta". Si quieres olerlo, simplemente huele, si no lo hueles, no lo huelas.

Explicación:

En la dinastía Song, había un hombre llamado Ding. No había pozo en casa, por lo que tenía que salir a lavar ropa y buscar agua con frecuencia. vivía solo. Cuando su familia cavó un pozo, él les dijo: "Hay un excavador de pozos en mi familia". Cuando alguien escuchó esto, corrió la voz y dijo: "La familia Ding cavó pozos y encontró gente". ’ La gente de todo el país hablaba de ello, y más tarde el rey de Song se enteró.

Envió a alguien a preguntar sobre la familia Ding. La familia Ding respondió: 'Mi familia cavó un pozo para proporcionar mano de obra adicional, no para sacar a una persona del pozo. Es mejor no escuchar esos rumores.

Datos ampliados:

Primero, el uso flexible de las partes del discurso:

1. Lo que escuché en la dinastía Song: uso causativo, causativo. . . . . . Escuchar

2. La palabra tiene múltiples significados:

1.

Fabricación. . . . . . Después de enterarse, Song Jun le pidió al Ejército Song que preguntara por Shiding.

Las partículas estructurales pueden ser utilizadas por una sola persona.

2. En la preposición, Song Jun escuchó "ser".

La preposición "xiang" hace que la gente se pregunte.

La preposición “de” debe ser una persona solitaria en el pozo.

Cuarto, Apreciación:

Esta unidad es una unidad con el tema de la imaginación, que incluye cuentos de hadas, poemas, mitos y fábulas, que invitan a la reflexión e inspiran. "Sacar a un hombre de un pozo" es una fábula que encarna el carácter alegórico de las fábulas. En la era de los medios online, todavía tiene una importancia práctica positiva. Además, como también es chino clásico, también se debe prestar la debida atención a la enseñanza de palabras sustantivas en chino clásico.

Ten cuidado con los rumores, investiga y no creas en ellos ciegamente. No difundas palabras que no hayas verificado tú mismo. Tener ciertos conocimientos científicos y desarrollar un par de ojos perspicaces.

¡El dicho "Los rumores sólo terminan entre los sabios" es absolutamente cierto! Una persona inteligente no creerá en los rumores y mucho menos los difundirá. Sin embargo, ¡hay tan pocas personas inteligentes en el mundo! No sirve de nada poner tus esperanzas en los hombres sabios. ¡Un arma mágica importante para refutar los rumores es dejar que los hechos hablen por sí solos!

Enciclopedia Baidu - Una persona cruza un pozo

5. Traducción al inglés de la familia Song, la familia no tiene pozo () y la familia tiene un pozo y el mensajero de () Es una persona, "La familia Song no tiene pozo". Bueno, a menudo vive solo. Su familia cruza el pozo y le dice a la gente: "Tengo un hombre que cruza el pozo". Las personas que han oído hablar de esto dijeron: "Había un hombre en Shiding que entró en el pozo". "Si no sabes nada, hubo un hombre en Shiding en la dinastía Song. Debido a que no había ningún pozo en casa, A menudo salía a buscar agua y vivía afuera, por lo que invitaba a la gente a su casa. Perforación. Les decía a los demás: “Perforo pozos para conseguir mano de obra. Algunas personas lo escucharon y se lo transmitieron a otros, diciendo: "Shi Ding consiguió un hombre mediante la perforación". La gente en este país lo sabía de oídas, y el monarca de la dinastía Song lo sabía. El monarca envió a alguien a preguntar por el trípode de piedra. Shi Ding le dijo al Inquirer: "Es un pozo que me permite reducir la carga de trabajo de una persona, en lugar de sacarla del pozo. Difundir información errónea y rumores como este es mejor que no escuchar nada en absoluto". no tenía la familia Jing (apellido, familia de Ding) y su familia pasó el pozo, (etc.) consiguió el enviado de una persona "Necesita una persona para trabajar" Frase de traducción: 1. No había pozo en casa, así que salieron a buscar agua. 2. El pueblo chino se enteró del taoísmo a través del ejército Song. La gente de su propio país se enteró de oídas. Sólo más tarde se enteraron los monarcas de la dinastía Song. ¿Qué nos dice esta historia? No sigas ciegamente, sigue adelante; investiga e investiga; piensa más en todo, analiza más y distingue entre lo verdadero y lo falso.

6. La frase "una persona tiene que cruzar el pozo" significa "una persona tiene que cruzar el pozo" en chino clásico. El pronombre se refiere a "el trípode de piedra que hace pasar a una persona por un pozo" y es objeto del "olor".

Fuente: Período de primavera y otoño "Un hombre cruzando el pozo" de Lu Buwei, Song Jun le preguntó a Shi Ding, y Shi Ding le dijo: "Si quieres estar solo, tienes que estar solo en el bueno." Si quieres olerlo, entonces no lo huelas.

Interpretación vernácula: Alguien fue enviado a preguntarle a Ding sobre la situación, y Ding respondió: "Conseguir mano de obra gratuita no es cavar gente viva en el pozo". Difundir rumores y rumores como este es mejor que nada. para escuchar.

Pinyin: zhī, pinyin: ㄓ, chino simplificado radical: ku, trazos exteriores: 2, trazos totales: 3, cinco trazos: pppp: ino, código Zheng: WA, cuatro esquinas: 30302, chino tradicional radical: 仾, trazo exterior: 3. 2. Partícula, que indica la relación modificadora: una estrategia dilatoria.

Invitados no invitados. Nunca me des la espalda.

3. Se utiliza entre estructuras de sujeto y predicado para convertirlo en un componente de la oración: "El viaje del camino también es público". 4. Pronombre, no personas ni cosas: mantente al margen.

Dalo por sentado. 5. Pronombres, esto, aquello: "Dos bichos, ¿cómo lo sabes?"

6. Inútil, sin sentido: con el tiempo.

7. Vaya, vaya: "El Mar de China Meridional que anhelo".

Ampliar la información y explicar el texto: también está disponible la versión clásica china de "Explicación del Texto". Como el tocón de un árbol, las ramas se benefician enormemente y tienen su propio propósito.

Uno, la tierra. Todo le pertenece.

La versión vernácula de "Shuowen Jiezi": Crecimiento. Al igual que una planta que atraviesa la etapa de brotación, sus ramas se hacen más fuertes y más grandes.

El símbolo "uno" en la parte inferior del glifo representa el suelo. Todas las palabras relacionadas con él están delimitadas por "的".

Evolución de los caracteres chinos: Palabras relacionadas: 1. Vaya a [zh: wγng]; 2. El flujo de personas o cosas similares.

3. [zh y z ǐ] El hijo de esta persona. 4. Llámalo [wèi zhī] llámalo.

5. Tratamiento superior.

7. Una persona cruza el pozo y traduce chino clásico. Este artículo está seleccionado de un pasaje del Volumen 22 de "Lu Shi Chun Qiu".

"Lu Shi Chun Qiu", también conocido como "Lu Lan", es la obra representativa de "Miscellaneous Family" escrita por él, con un total de 26 volúmenes y 160 artículos. Edite el texto original de este párrafo. La familia Song vivía a menudo en lugares sin pozos.

Su familia pasó por el pozo y le dijo a la gente: "Pasé por el pozo solo". Las personas que vinieron después de escuchar la noticia dijeron: "Shi Ding le pidió a un hombre que bajara al pozo". p>

China La gente lo sabía, lo habían oído de Song Jun. -Preguntó Ding.

Shi Ding le dijo: "Si quieres estar solo, tienes que estar solo en el pozo". Si pides energía, si no la sabes, no lo sabes. él.

Nota del editor ① Seleccionada de "Período de primavera y otoño · Shen Xing Lun II · Biografía del té" de Lu. ②Riego: Obtener agua de pozos para regar la tierra.

Riego: mendigo sonoro, riego. Ji: Yin Ji, trae agua del pozo.

3 y: Espera. (4) La gente en la capital discutió.

País: En la antigüedad, a un país también se le llamaba “país”. 5 Escuché a Song Jun decir: Song Jun escuchó sobre esto...

El pronombre se refiere a "62616964757 a 68696416fe 58685 e 5 aeb 9313330336261", que es el objeto de "文". En: Preposición: Tomar la iniciativa de introducir cuando se le dice.

Ejército Song: Song Guojun. ⑥Pregúntale a Ding: Solo pregunta.

Yu: preposición: decir. ⑦Utilizar, dirigir y referirse a la fuerza laboral.

Yu: llegada, dirección. ⑧Penetrar: cavar un pozo (interpretado como "perforar", "perforar", "hundir").

(9) Yu: Significa que este asunto ha llegado a oídos de. (10) Chino: se refiere a la gente de las ciudades.

(11) es: respuesta. (12) No hay pozo en la familia Song: la partícula "zhi" significa sí.

(13) Las personas que lo escucharon dijeron: El pronombre "zhi" significa "una persona que cruza el pozo". (14) Daozhi chino: el pronombre "zhi" significa "una persona abre un pozo".

(15) Escuché: El pronombre "rama" significa "una persona abre un pozo". (16) La gente le pregunta a Ding: El pronombre "zhi" significa "una persona baja a un pozo".

(17) Para conseguir el enviado de una persona: la partícula "zhi", sí. (18) Si esto es lo que desea: el símbolo de sufijo para el atributo "de".

(19) Yu Songjun: "Yu" significa pasivo. Song Jun lo escuchó.

Había un hombre llamado Ding en la dinastía Song. No había ningún pozo en su casa y necesitaba salir a buscar agua. A menudo envía a un hombre afuera a buscar agua. Cuando su familia cavó un pozo, él les dijo a otros: "Mi familia cavó un pozo y encontró un hombre".

Algunas personas escucharon esto y difundieron la noticia: "La familia Ding cavó un pozo y encontró un hombre". ". Gente de todo el país. Todos se contaron la noticia de que "una persona puede cavar un pozo", y esta noticia había llegado a oídos de Song Jun.

Envió a alguien a preguntar sobre la situación de Ding, y Ding respondió: "Conseguir mano de obra gratuita no es como cavar a una persona viva en un pozo". Difundir rumores y rumores como este es mejor que no escuchar nada en absoluto. bien.

El significado de la palabra "maestro": apellido. "Riego": tomar agua.

"Guan": cavar un pozo (puede interpretarse como "perforar", "perforar" o "hundir"). "usar.

"Persona": persona. "Sí": respuesta.

El significado de "Zhi" Song Jiawujing: partícula, "tener".

Las personas que escucharon la noticia dijeron: pronombre, que significa "una persona abre un pozo".

Vía china: pronombre que significa "una persona abre un pozo". Wen Zhiyu: Pronombre que significa "una persona perfora un pozo".

Que la gente le pregunte a Ding: un pronombre que significa "una persona puede curarse". Obtener ayuda de alguien: partícula, sí.

Pregunta lo que escuchas: símbolo de atributo de publicación. Song Jun escuchó la frase pasiva.

——"Yu" es pasivo. Song Jun lo escuchó.

Edita este párrafo para revelar que todo debe ser investigado e investigado para saber la verdad. Ver para creer, pero oír no.

Los rumores a menudo son falsos. Sólo la observación, la investigación y el razonamiento cuidadosos pueden obtener la respuesta verdadera. Es necesario realizar investigaciones e investigaciones en profundidad, y no creer en rumores ni seguir ciegamente a otros.

No creas en todos los rumores, sólo la realidad es la verdad. El editor presenta este párrafo, seleccionado de la "Biografía del té de Lu Chunqiu·Shen Xing". El texto completo de la "Biografía del té de Lv Chunqiu" se divide en tres partes. La primera parte es la introducción general. Es necesario censurar los rumores; de lo contrario, simplemente son erróneos.

La segunda parte demuestra a través de una serie de ejemplos que "un marido habla sin darse cuenta" propuesto en la primera parte, y además propone subargumentos para aclarar este punto de vista, proponiendo que "el juicio después de la audiencia es bendición sin juzgar, o sin escuchar. "Todo el que escuche el discurso debe estar familiarizado con él, y debe haber sido probado por otros".

La igualdad son los dos puntos principales. La tercera parte resume las opiniones a través de los argumentos de las partes anteriores y propone soluciones y soluciones.

En general, el artículo es un modelo estructural total-punto-total. El cuerpo principal de "Chun Qiu Zha Zhuan" de Lu se centra en el proceso de argumentación, por lo que la segunda parte es el texto principal y la segunda parte tiene dos párrafos. Ambos párrafos adoptan el método de presentar primero la teoría y luego los precedentes, adoptando la estructura general, primero presentando subargumentos y luego demostrando desde diferentes aspectos.

La diferencia entre los dos párrafos es que el primer párrafo utiliza ejemplos tanto positivos como negativos para demostrarlo. El autor utiliza los ejemplos de Qi Huangong y Chu Zhuanggong para demostrar el efecto de expresar "juicio", y selecciona los ejemplos de Wang Wu y Zhibo para demostrar las consecuencias de "no juzgar" desde el lado negativo. En el segundo párrafo, después de exponer el argumento, se dan tres ejemplos representativos basados ​​en el argumento: Por ejemplo, tomando como ejemplo "El títere payaso con un pie", Confucio negó que el títere payaso tuviera un pie, y el duque Ai Parecía saber si el títere payaso tenía un pie. Gente feliz, pero escuché en alguna parte que el títere payaso tiene un pie.

Finalmente, Confucio citó la evaluación de Shun sobre Wei Xiao, señalando que Wei Xiao podía armonizar los sonidos de la naturaleza y "pacificar el mundo". Confucio no negó las opiniones del duque Ai de Lu desde el frente, pero citó otras opiniones para negar las opiniones del duque Ai desde el lado negativo para convencer a otros.

Si el caso de Lu Aigong es un contraejemplo, entonces el caso de Song Jun debería ser una explicación positiva. Hay muchas cosas extrañas en el mundo, pero cualquier rumor que escuche debe examinarse cuidadosamente para ver si hay algo de verdad en ellos. Escuche atentamente y no siga ciegamente.

El tercer ejemplo confirma aún más la exactitud del subargumento. Xia Zi no siguió ciegamente los registros históricos, presentó audazmente sus propias opiniones y confirmó su exactitud mediante investigaciones y demostraciones reales. De ello se deduce que todos los rumores que escuche deben ser examinados minuciosamente y probados racionalmente.

"Lu Chunqiu" dijo en la última parte:

8. Traducción al chino clásico, traducción de palabras clave: Su Majestad envió gente para atacar la ciudad y apoderarse del territorio, porque es el igual que el mundo. Observación:. ② Por eso, estad con ello: es decir, "estar con". 1.Explica la palabra 1. Los príncipes y generales no se atreven a esconderme (). 2. Su Majestad envió gente para atacar la ciudad y apoderarse del territorio (). 3. Aquellos que tienen mérito deben trabajar duro. ¿Por qué el objeto perdió el mundo? _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Da un ejemplo de Xiang Yu que no escucha la persuasión de Fan Zeng.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ¿Qué causó que Xiang Yu perdiera el mundo? ? La tumba de Gao Qihe respondió: "Su Majestad envió gente a atacar la ciudad y apoderarse de la tierra, por lo que fueron enfeudados y compartieron los beneficios con el mundo entero. Xiang Yu no es así. Las personas con mérito están celosas de los demás, y las personas con Los talentos sospechan de los demás. Por eso perdió "La razón del mundo". El emperador dijo: "Solo conoces un aspecto del problema, pero no conoces el otro. Si haces estrategias en la tienda militar. "No soy tan bueno como Xiao He; no soy tan bueno como Han Xin. Estos tres son talentos sobresalientes y Puedo reclutarlos. Por eso gano el mundo. Xiang Yu tiene a Fan Zeng, pero no puede emplear personas, así que lo capturé". Después de escuchar esto, todos quedaron convencidos. 1.1.Ocultar2. Captura 3. Celos 4. suministrar. ¿Cuál fue la razón por la que Xiang Yu perdió el mundo? 2. Estos tres son talentos sobresalientes. Puedo contratarlos. Esta es también la razón por la que gano el mundo. 3. Fan Zeng le guiñó un ojo a Xiang Yu varias veces en el Banquete de Hongmen y le pidió que matara a Liu Bang, pero él se negó a escuchar.