Traducir líneas cortas, una frase tras otra

La traducción del verso corto es la siguiente:

Texto: ¡Canta una canción sobre el vino, la geometría de la vida!

Bebiendo y cantando, quedan unos años en tu vida.

Texto: Por ejemplo, sería mucho más doloroso para Chaolu ir a Japón.

¡Así como el rocío de la mañana fugaz, ha pasado tanto tiempo!

Texto: Generoso e inolvidable.

El canto en el banquete fue apasionado, pero la tristeza en mi corazón fue inolvidable.

Texto: ¿Cómo solucionar las preocupaciones? Sólo Du Kang.

Traducción: ¿Qué puedo hacer para aliviar mi depresión? Sólo bebe vino.

Texto: Franjas verdes y moradas persisten en mi corazón.

Erudito, haces que te extrañe día y noche.

Texto: Pero para ti, lo he pensado hasta hoy.

Es sólo por tu culpa que lo he estado recitando con profunda tristeza.

Texto: Yo yo llamadas de ciervos, manzanas silvestres.

Los ciervos piaban bajo el sol y comían hojas de artemisa en el desierto.

Texto: Tengo un invitado que toca el sheng.

Siempre que personas talentosas de todo el mundo vienen a nuestra casa, toco el sheng para entretener a los invitados.

Texto: Tan claro como la luna brillante, ¿cuándo podré olvidarlo?

¿Cuándo podrás elegir la luna brillante que cuelga en el cielo?

Texto: Los problemas surgen de esto y no se pueden eliminar.

Las profundas preocupaciones en mi corazón no podían dejar de brotar.

Texto: Cuanto más raro es, más inútil es.

Visitantes de muy lejos vienen a visitarme a través de los campos entrecruzados.

Texto: Hablemos de ello, todavía recuerdo la antigua bondad.

Reencontrados después de una larga ausencia, teniendo una charla de corazón a corazón y reviviendo las bondades del pasado.

Texto: La luna y las estrellas son escasas y los mirlos vuelan hacia el sur.

La luna y las estrellas son escasas y un grupo de urracas que anidan vuelan hacia el sur.

Texto: Si das tres vueltas al árbol, ¿en qué ramas podrás confiar?

¿Dónde podrán vivir si vuelan durante semanas alrededor del árbol sin plegar las alas?

Texto: Las montañas nunca son demasiado altas y el mar nunca es demasiado profundo.

Sólo cuando las montañas no escatiman esfuerzos podemos ver la grandeza; sólo cuando los mares no abandonan el agua que gotea podemos ver la magnificencia.

Texto: El duque Zhou vomita comida y el mundo vuelve a su corazón.

Me gustaría ser tan cortés y cortés como el duque de Zhou, y me gustaría que los héroes del mundo se sometieran sinceramente a mí.