"Jane Eyre" es la obra maestra de Charlotte Brontë, una famosa escritora británica del siglo XIX. Cuenta la historia de una mujer británica que quedó huérfana a una edad temprana, buscó constantemente la libertad y la dignidad, insistió en sí misma y finalmente logró la felicidad.
"Jane Eyre" es una obra muy conocida, una novela con sabor autobiográfico. La búsqueda de la vida de Jane Eyre tiene dos melodías básicas: pasión, fantasía, resistencia y perseverancia; anhela la libertad y la felicidad en el mundo y persigue un reino espiritual superior; El tema de esta novela es la dura experiencia de vida de una niña huérfana. Crea con éxito una imagen femenina que no está satisfecha con el status quo, no está dispuesta a ser humillada y se atreve a luchar. Refleja los gritos y acusaciones de un alma común y corriente. y la historia de un escritor en minúscula que se convierte en un deseo de escritor en mayúscula.
"Jane Eyre" es un libro influyente. Durante más de cien años, la imagen de Jane Eyre ha sido inmortal y las características de su lenguaje son una razón importante por la que es popular entre los lectores, especialmente entre los lectores jóvenes. Vale la pena reflexionar sobre su importancia social práctica, especialmente la liberación de la mujer.
Las versiones más populares de “Jane Eyre” son estas tres versiones.
"Jane Eyre", primera edición de Yilin Publishing House, 1994, traducida por Huang Yuanshen?
"Jane Eyre", People's Literature Publishing House, primera edición, 1990, traducida por Wu,?
"Jane Eyre", primera edición de Shanghai Translation Publishing House, 1980, traducida por Zhu Qingying?
1. La traducción de Huang Yuanshen es bastante larga, la entenderás después de leerla.
2. Personalmente creo que el de Wu es el mejor. La primera frase de este libro dice que hace mal tiempo, y casi todas las demás traducciones son "Es imposible salir a caminar..." La traducción de Wu es "Es imposible salir a caminar..." Simple y clara, ¡bien! "?
3. La versión de Zhu Qingying es un poco "demasiado" literal, y el orden de las oraciones y la estructura del marco siguen completamente el patrón de las oraciones en inglés, lo que a veces se siente un poco incómodo. Solo representa mi opinión personal. . Si no estás de acuerdo, por favor no me critiques.