Responda la pregunta de Wei Zhongli sobre la traducción de palabras clave en las obras taoístas del maestro.

Respuesta a las obras taoístas del maestro Wei Zhongli Traducción de palabras clave: Bai: declaración y respuesta. Humillación: Ser humilde significa sentir vergüenza. Sirviente: Qian, se hace llamar Liu Zongyuan. Tao: se refiere al cultivo de la moral y el conocimiento. Industria: Aprendizaje, Conocimiento. Es una lástima: no me atrevo a ser moralista. Mi hijo: Wei Zhongli. Shi Jing: Se refiere a Chang'an, la capital de la dinastía Tang. Bárbaro: Término despectivo para las minorías étnicas en la antigüedad. Esto se refiere a Yongzhou, donde Liu Zongyuan estaba exiliado en ese momento. Ver y tomar: Ser tomado significa ser valorado. Autopredicción: Automedición.

Tirarse el dedo: Se refiere a las personas a tu alrededor que miran con ojos fríos y señalan con el dedo a Han Yu. Palabras agregadas: agregue varias críticas a Han Yu. Demasiado tarde para cocinar: Demasiado tarde para cocinar. Qiè: ansioso. Este: Se refiere a Luoyang. Han Yu fue una vez a Luoyang para servir como comandante de la provincia de Henan. Qu Zi: Qu Yuan (alrededor del 500 a. C. -), llamado Ping, era un nativo del estado Chu en pleno Período de los Reinos Combatientes. Un famoso escritor y pensador de la antigua China. El ladrido de los perros de la ciudad es muy extraño: significa que los perros del pueblo ladran juntos por sus propias cosas extrañas. Esta frase es una cita de "Nine Chapters Huai Sha" de Qu Yuan.

Tío Yong: Sichuan, Hubei. Esto generalmente se refiere a Sichuan. Lluvias y días persistentes: a menudo llueve, rara vez días soleados. Sobreexpresión: Una afirmación exagerada. Pu Lainan: Durante el primer año del reinado de Yongzhen del emperador Shunzong de la dinastía Tang, Liu Zongyuan fue degradado a gobernador de Shaozhou y más tarde a Sima de Yongzhou. De eso se trata "Coming to the South". Invierno del segundo año: se refiere al invierno del segundo año de Yuanhe (AD). Trascendencia: Trascendencia. Cresta: cresta guía.

Extractos del texto original: Veintiuno, Zong: Humillando el libro Yun Yushi. Si eres un mal servidor, tu carrera oficial será superficial. Mire a su alrededor y no habrá nadie de quien aprender. Aunque suelen ser buenos discursos, son artículos y antinaturales. Inesperadamente, mi hijo llegó a la tribu bárbara desde la capital, pero tuvo la suerte de verlo. No hay nada que ganar siendo un sirviente, nada que ganar con órdenes falsas, y no me atrevo a ser maestro. ¿No te atreves a ser tu maestro, pero te atreves a ser mi hijo?