Primero, los significados son diferentes.
1. "Saber": Saber. Sí, sí.
2. "Saber"; contar todo lo que sabes, y contar todo lo que sabes. Sí, todos, todos.
En segundo lugar, los métodos de formación de palabras son diferentes.
1. "Saber" es una palabra compuesta. "Saber" y "saber" tienen el mismo significado y son sinónimos.
2. "Saber" es una palabra compuesta ortodoxa. Know es un adverbio que modifica al verbo know.
En tercer lugar, los escenarios de uso son diferentes.
1. "Saber" es más formal y se utiliza principalmente en documentos y cartas entre superiores y subordinados.
2. La palabra "saber" sólo se puede encontrar en el chino antiguo.
Aunque "saber" no es una palabra de uso común, "saber" se puede juntar aquí para entender "saber todo", y "saber" y "saber" significan "todos" y "saber" respectivamente. Este es un uso en chino clásico que tiene su propio contexto específico y no puede aparecer como conclusión al final de una carta.
Datos extendidos
Sinónimos: conocer, conocer, comprender, conocer, conocer, comprender.
Antónimos: no entiendo, no sé
1. Saber
Interpretación: entender los hechos o razones saber: tiene mucho que hacer; hacer. Aunque no lo dejó claro, entendí lo que quería decir.
Sinónimos: conocer, conocer, comprender, conocer, conocer, comprender.
Antónimos: no entiendo, no sé
1. ¿Yuan Zhen? "Distinguir la atmósfera propicia junto al sol": "Dígale el cumpleaños de Huayi y hágaselo saber".
Anúncialo ampliamente en el país y en el extranjero, para que todos lo sepan.
2. "Advertencia al mundo: Angry Sang Gong Hate Banshan Hall" de Feng Mingmenglong: "Jiang Ju obedeció la orden e informó a los marineros".
Traducción: Jiang Ju (nombre) Recibió la orden y así se lo comunicó a los marineros.
3. ¿Feng Menglong? He Ruobi: "La gente de Huainan se conoce desde el pasado y seguirán las noticias cuando las escuchen".
La gente de Huainan con la que estaba familiarizado antes definitivamente me seguirá cuando escuchen eso. Voy allí.
Fuente de referencia:
Enciclopedia Baidu-Know