Traducción:
En el período de primavera y otoño, una vez, Guan Zhong y Xi Peng siguieron al duque Huan de Qi en una expedición al Reino de Guzhu. Fueron en primavera y regresaron en. invierno, pero se perdieron en el camino de regreso. Guan Zhong dijo: "Dejemos que los caballos viejos desempeñen su papel". Así que dejó que algunos caballos viejos fueran al frente, y el equipo lo siguió y finalmente encontró el camino. Caminando por las montañas, el equipo no pudo encontrar agua para beber.
Xi Peng dijo: "Las hormigas viven en el sur de la montaña en invierno y en el norte de la montaña en verano. Mientras caves el hormiguero, encontrarás una fuente de agua". Efectivamente, se encontró la fuente de agua. Una persona capaz como Guan Zhong y una persona inteligente como Xi Peng también sabían que debían aprender de los viejos caballos y hormigas, pero ahora hay muchas personas que no saben que sus conocimientos son superficiales pero no están dispuestas a aprender de personas inteligentes. Esto es un gran error.
Texto original:
Guan Zhong y Xi Peng estaban talando árboles de bambú solitarios del Duque Huan. Cuando regresaron de la primavera al invierno, se perdieron. Guan Zhong dijo: "Se puede utilizar la sabiduría del viejo caballo". Dejó ir al viejo caballo y lo siguió, así logró el Tao. No había agua en las montañas. Xi Peng dijo: "Las hormigas viven al sol de las montañas en invierno y a la sombra de las montañas en verano. Un centímetro de tierra para las hormigas, pero hay agua".
Excavaron la tierra y encontraron agua. Con el sabio de Guan Zhong y la sabiduría de Xi Peng, no le resulta difícil aprender del viejo caballo y la hormiga. La gente de hoy no sabe cómo aprender la sabiduría de los santos con sus mentes necias. ¡Esto no es una exageración!
Fuente: De "Huan Gong cortando el bambú solitario" de Han Fei durante el Período de los Reinos Combatientes.
Información ampliada:
Alusión:
Durante la dinastía Zhou del Este, Qian'an ahora pertenecía a la Orden Shanrong. Un año, Shanrong ordenó a Zhi Guo que enviara tropas para atacar a su país vecino, el estado de Yan. El estado de Yan no pudo resistir, por lo que tuvo que pedir ayuda al estado de Qi. Entonces el duque Huan de Qi dirigió a sus tropas para atacar Shanrong. Cuando el ejército marchó hacia el área de Zhaocun de la montaña Fulong (hoy Longshan), Shanrong ordenó a Zhiguo que cortara el río Ru (río Luan), dejando sin agua más de 20 millas alrededor de la montaña Fulong.
El ejército de Qi no tenía agua para beber, por lo que el duque Huan de Qi tuvo que pedir a sus soldados que cavaran en las montañas para encontrar agua, pero no lograron encontrar manantiales. Gongsun Xipeng, asesor del duque Huan de Qi, aconsejó al duque Huan de Qi: "He oído que las hormigas construyen madrigueras donde hay agua, por lo que deberíamos cavar en busca de agua en los hormigueros. El duque Huan de Qi siguió la sugerencia de Gongsun Xipeng y". Pidió a sus soldados que construyeran madrigueras en la montaña Fulong. Busqué nidos de hormigas en el norte, pero no encontré ninguna fuente de agua.
Gongsun Xipeng dijo: "Las hormigas viven en laderas cálidas y soleadas en invierno y en laderas frescas y sombreadas en verano. Ahora es invierno, por lo que las hormigas deben vivir en laderas soleadas de las montañas y no pueden cavar al azar", presionó el sargento. Como dijo, encontró un hormiguero y cavó un manantial en la soleada ladera de la montaña Fulong.
Qi Huangong elogió y dijo: "¡Xi Peng puede ser llamado santo!". Por lo tanto, el manantial se llamó Manantial Sagrado, y la Montaña Fulong también se cambió a Montaña Longquan, y luego también se acortó a. Longshan. Para recordar la fuente de agua potable y hacer que el dulce manantial exista para siempre, las generaciones posteriores construyeron un pozo de piedra y lo llamaron Pozo Longquan. El antiguo pozo todavía existe hoy y el agua del manantial es tan clara como siempre.