La traducción al chino clásico se ha perdido.

1. Traducción al inglés: Zhao sufre de ratas, Zhongshan pide gatos y la gente de Zhongshan se los da. Los gatos son buenos cazando ratones y gallinas. En su tiempo libre, Zhao pasaba tiempo en Zhongshan, cazando ratas y mendigando gatos. Los gatos regalados por la gente de Zhongshan son buenos para cazar ratones y gallinas. Durante su tiempo libre, los ratones y las gallinas estaban agotados. Su hijo le dijo a su padre: "¿Qué vas a hacer?" Su padre dijo: "Si supiera distinguir entre el bien y el mal, tendría ratas y no me importarían las gallinas. Si mi marido tuviera ratas, me robaría la comida y la destruiría". "La ropa, desgasta mis paredes y daña mis utensilios. Sin gallinas, ¿tendría hambre, frío y enfermedad? "Sin gallinas, comer gallinas tiene orejas". Si tienes hambre y frío, aún queda un largo camino por recorrer. Si no, ¿por qué buscas marido y gato? Había una plaga de ratas en la casa de Zhao, por lo que fue a Zhongshan a buscar un gato. Zhongshan le regaló un gato. Este gato es bueno cazando ratones y gallinas. Después de más de un mes, había menos ratones y gallinas. Su hijo estaba muy preocupado y le dijo a su padre: "¿Por qué no ahuyentas al gato?" Su padre dijo: "Eso es lo que no sabes. Le tengo miedo a los ratones, no a las gallinas. Si hay ratones, Comeré mi comida, destrozaré mi ropa, masticaré mis utensilios, tendré hambre y frío. ¿No es más dañino que no tener gallinas, si no tengo gallinas, todavía estoy lejos de tener hambre? ¿Caminar frío?".

2. Traducción al chino clásico de "Zhao Ren sufrió de ratas"; "Zhao Ren sufrió de ratas y suplicó por gatos en Zhongshan".

El gato regalado por el pueblo Zhongshan es bueno cazando ratones y gallinas. Después de un mes, los ratones estaban agotados y también las gallinas.

Cuando su hijo contrajo la enfermedad, le dijo a su padre: "¿Qué vas a hacer?" Su papá le dijo: "Si sabes el bien y el mal. Lo que tengo es un ratón, no una gallina". .

p>

Si mi marido tiene ratas, me robará la comida, destruirá mi ropa, atravesará mis paredes, dañará mis utensilios y me moriré de hambre y me congelaré. para comer. Las gallinas tienen orejas y están lejos de tener hambre y frío.

Si te vas, tu marido y tu gato también se irán. ¡Hay un hombre de Zhao que está preocupado por los ratones en su casa! La gente de Zhongshan le dio un gato.

El gato era bueno cazando ratones y gallinas. Durante más de un mes, los gatos se los comieron. Estaba muy preocupado y le dijo a su padre: "¿Por qué no te deshaces del gato?" Su padre dijo: "No es lo que piensas". Son las ratas las que me preocupan, no las gallinas. Con las ratas, me robarán la comida, destruirán nuestra ropa, derribarán nuestras paredes, destruirán nuestros electrodomésticos y nos moriremos de hambre y nos congelaremos.

¡Ningún pollo es mejor que este defecto! Si no hay pollo disponible, no coma pollo. Estamos lejos de morir de hambre y congelarnos. ¿Por qué te deshiciste del gato? "(Seleccionado de "Yu Ion Catching Rats" de Liu Ji) Este pasaje tiene dos lados de la iluminación del pueblo Zhao que sufre de ratas. Todo tiene ventajas y desventajas.

Necesitamos sopesarlo de manera integral. No No te preocupes por las ganancias y las pérdidas.

Edita este párrafo y agrega la palabra "sufrimiento: desastre, desastre" como sustantivo: dar sufrimiento: preocuparse, para sufrir (la gente de Zhao sufre de ratas) como verbo: penetrar

Invitado extranjero: no: distancia (Hambriento y frío, largo camino) muro:

Si: mendigar.

p>

Ir: ahuyentar. Ahuyentar") (Ahuyentar todo) (Si vas con tu marido y el gato) Ahuyentar todo: Por qué no ahuyentar la mierda, por qué no, por qué no. Todo, y la palabra, equivalen a "casi".

Marido: Entonces (si el marido y el gato se han ido) enfermedad: pérdida

3. atacado por ratas I. Traducción

Familia Zhao. Había un ratón que fue a Zhongshan a pedir comida. La gente de Zhongshan le dio un gato. El gato era bueno cazando ratones y gallinas. Al cabo de más de un mes, los ratones y las gallinas habían desaparecido. Preocupado, le dijo a su padre: "¿Por qué no te deshaces del gato?". "Eso no es lo que sabes", dijo su padre.

Mi némesis es la rata, no me importa la gallina. Si hubiera ratas, me robarían la comida, destrozarían mi ropa, romperían mis paredes, se comerían mis utensilios y yo tendría hambre y frío. ¿No es más perjudicial que no criar gallinas? Si no hay pollo, simplemente no lo comas. Todavía estamos lejos de pasar hambre y frío. ¿Por qué hay que ahuyentar al gato? "

2. Texto original

La gente de Zhao sufría de ratas y Zhongshan rogaba por gatos. Los gatos que les dio la gente de Zhongshan eran buenos para atrapar ratas y pollos. Después de un mes, las ratas estaban agotadas y las gallinas también agotadas, cuando su hijo contrajo la enfermedad le dijo a su padre: “¿Qué vas a hacer? Su padre dijo: "Si sabes el bien y el mal". Sufro de ratas, no me importan las gallinas.

Si mi marido tuviera una rata, me robaría la comida, destrozaría mi ropa, penetraría mis paredes y dañaría mis utensilios. ¿Tendría hambre, frío o estaría enfermo sin las gallinas? Si no hay pollo, comer pollo tendrá orejas. Todavía estamos lejos de pasar hambre y frío. ¡No vayas simplemente a buscar a tu marido y a tu gato! "

Tercero, fuente

Yu Ion

Datos ampliados

1. Antecedentes creativos

"Yu Ion " "Ion" es lúgubre y literario; Li, uno de los Ocho Trigramas, representa el fuego; "Wadi" significa civilización, lo que significa que si los descendientes del mundo usan las Cuatro Palabras, seguramente podrán alcanzar el gobierno de civilización basada en el Tao. El uso metafísico del confucianismo. La concepción impredecible y el estilo de escritura son la esencia de "Men Zi Ning Dao Ji" de Zhuangzi Chen Bing y Song Lian en Kaifeng. Ji cree que todo tiene su propio significado, el Tao es irreversible; segundo, las cosas tienen dos polos y los opuestos se unifican; tercero, gestiona una diferencia y descubre su esencia, cuarto, la sabiduría es mejor que el poder, lo conocido es desconocido; , razonar con las cosas y pensar con imágenes.

"Yu Li" fue la excusa de Liu Ji. Liu Ji tenía entre 47 y 50 años cuando escribió "Yu Li". Cuatro altibajos en la burocracia de la dinastía Yuan lo deprimieron durante la mitad de su vida y no pudieron realizar sus ambiciones. Más tarde, fue privado de su poder militar, por lo que renunció a su puesto oficial y se retiró a su ciudad natal, Qingtian. Montaña para escribir.

Poco después de su muerte, se escapó de su casa y se convirtió en el confidente de Zhu Yuanzhang, ayudando a Zhu Yuanzhang a establecer una dinastía Ming unificada

2. p>

"Yu Ion" es una obra maestra de la dinastía Yuan. El héroe Liu renunció enojado a su cargo y vivió recluido en las montañas. Mantenerse alejado de los chismes es un símbolo de civilización, y usarlos en la oscuridad es la ley. de la civilización próspera.

Este libro está compuesto por diez volúmenes y dieciocho capítulos. Profundizó en la autodisciplina, la precaución, la disciplina, la previsión, la sinceridad, la anticipación del enemigo, el juicio de la situación, la utilización de los talentos y el gobierno. pueblo. "Omnibus, capaz de distinguir el bien del mal, elocuente e inteligente en la estructura de las oraciones. Muchas metáforas inteligentes explican de manera interesante lo aburrido de la enseñanza.

3. Acerca del autor

Liu Ji (1 de julio de 1311 - 16 de abril de 1375), nacionalidad Han, del municipio de Nantian, condado de Qingtian, conocido como. En el noveno año, Wu Zongzhengde recibió póstumamente el título de Gran Maestro, Wencheng y las generaciones posteriores también lo llamaron Liu Wencheng. Wencheng Gong. Estratega militar, político, sacerdote taoísta y poeta de principios de la dinastía Ming, dominaba los clásicos, la astronomía y los soldados de élite. Ayudó a Zhu Yuanzhang a completar su carrera imperial, establecer la dinastía Ming y hacer suya. Lo mejor para mantener la estabilidad del país. Por lo tanto, se hizo famoso en todo el mundo y las generaciones posteriores lo compararon con Zhuge Wuhou.