¿Cuál es la traducción al inglés de Qiu Ju Geng Can?

El largo odio se repite y se corta en líneas cortas. ¿Quién está dispuesto a bailar para mí y escuchar la voz de mi Chuguang? Hay muchas orquídeas en nueve acres, muchos árboles en cien acres y los crisantemos de otoño son aún más fragantes. El agua que corre afuera de la puerta puede ayudarme a levantar la borla. Explicación: ¡Arrepentimiento eterno! ¡Realmente lo lamento! Lo corté en trozos cortos. ¡Carpe diem, carpe diem! ¿Quién me conoce y baila para mí? ¿Escúchame cantar la canción "Wind Breeze" de Chu Kuangren Jie Yu? Planté Jiulan Baimuhui en el lago Dai y puedes comer los crisantemos caídos en otoño. Un torrente de agua baña mi cinta afuera de mi puerta. El título del poema: El cantante de melodías de agua Renzi llama a tres montañas. Nombre real: Xin Qiji. Apodo: Nuevo. Tamaño de fuente: el nombre original es Tanfu, luego cambiado al nombre You'an, Jiaxuan Jushi. Época: Dinastía Song. Nacionalidad: Han. Lugar de nacimiento: East Road, condado de Licheng, Jinan, provincia de Shandong. Fecha de nacimiento: 28 de mayo de 1140. Hora de muerte: 1207 65438 3 de octubre. Sus principales obras incluyen: "Viaje a Wuyi", "Diez Acuras", "Qing Ping Le Village Dwelling", "Sending Swords and Fu Yancuo", "Man Jiang Hong", "Buji Xiu Bamboo and Green Luo Han", etc. Principales logros: los poetas de Ci representados por la Escuela Audaz y Sin Restricciones abrieron la concepción ideológica y artística de Ci reprimieron el levantamiento y fundaron los Tigres Voladores;

Le daremos una introducción detallada a "Qiu Ju es más delicioso" desde los siguientes aspectos:

1. "Shui Diao Ge Tou Ren Zi San Shan Jing" Haga clic aquí para vea el texto completo de "Detalles de Shui Diao de "La llamada de las tres montañas" de Ge Tou Renzi

Los arrepentimientos duraderos se repiten, cortados en líneas cortas.

¿Quién está dispuesto a bailar para mí y escuchar la voz de mi Chuguang?

Planté nueve acres de orquídeas y cien acres de árboles.

Qiu Ju es más delicioso. Las olas furiosas afuera de la puerta,

Puedes bailar mi borla. Una copa de vino,

¿Cómo te llamas?

Todo en el mundo es siempre pesado o ligero.

No te entristezcas por irte, alégrate de conocer gente nueva.

Sentimientos infantiles de los tiempos antiguos y modernos. La riqueza no es lo mío,

Volviendo a la White Gull Alliance.

Dos. Notas

"Phoenix Song" de Chu Madman Yu Jie.

Borla: Cinta.

Salir ileso suele ser abrumador: significa que todo en el mundo se ha puesto patas arriba. Esto es para Chen Duanren. Mostrando un profundo afecto por Chen Duanren.

Tres. Traducción

El odio de larga duración se repite, cortado en líneas cortas. ¿Quién está dispuesto a bailar para mí y escuchar la voz de mi Chuguang? Hay muchas orquídeas en nueve acres, muchos árboles en cien acres y los crisantemos de otoño son aún más fragantes. El agua que corre afuera de la puerta puede ayudarme a levantar la borla.

¡Arrepentimiento eterno! ¡Realmente lo lamento! Lo corté en trozos cortos. ¡Carpe diem, carpe diem! ¿Quién me conoce y baila para mí? ¿Escúchame cantar la canción "Wind Breeze" de Chu Kuangren Jie Yu? Planté Jiulan Baimuhui en el lago Dai y puedes comer los crisantemos caídos en otoño. Un torrente de agua baña mi cinta afuera de mi puerta.

Una copa de vino, ¿cómo te llamas? Todo en el mundo es siempre pesado o ligero. No te entristezcas por partir, alégrate de conocer gente nueva y ama a tus hijos, tanto antiguos como modernos. La riqueza no es asunto mío, sino que pertenece a la White Gull Alliance.

Disculpe: ¿Qué es más importante, una copa de vino o la reputación que tiene detrás? Por supuesto, el nombre detrás de ti importa. Sin embargo, todo en la tierra ahora es poner el carro delante del caballo. Salir ileso suele ser pesado, pero el Monte Tai es muy liviano. No hay nada más triste que el lugar al que vas y nada más feliz que conocer a un nuevo amigo con ideas afines. Ésta es la naturaleza de los niños desde la antigüedad. La riqueza no es lo que busco. Será mejor que regrese a mi casa con un lago y me reúna con mi viejo amigo Baigull, quien ha formado una alianza.

Cuarto, disfruta

"Shui Tiao Ge Tou" de Xin Qiji es una obra de despedida con un sentimiento de tristeza.

Las dos primeras rimas son la primera capa, expresando directamente los sentimientos del poeta en "Song of Everlasting Regret". "No hay nadie que te salve si tienes rencor". Parece encontrarlo incómodo, por lo que lo corta en una canción corta con "Song of Everlasting Regret". Esta frase comienza. De hecho, si lo piensas por un momento, comprenderás su profundo trasfondo emocional. Debido a la invasión de la dinastía Jin del Norte, la gente de las áreas ocupadas estaba bajo el dominio del pueblo Jin. La pequeña corte de la dinastía Song del Sur, que estaba en un rincón de paz, no solo hizo todo lo posible por no recuperarse. , pero también reprimió y persiguió a quienes abogaban por la resistencia a la dinastía Jin del Norte. El autor fue golpeado muchas veces. Para un patriota decidido a recuperarse, no puede dejar de sentir un profundo odio por ello.

Esta es la severa crítica y el grito enojado del poeta contra la corrupta situación política de la pequeña corte de la dinastía Song del Sur. Las dos últimas rimas son la segunda capa de la siguiente película. Al escribir mi despedida, expresé una vez más mis sentimientos y el poeta poco a poco se fue calmando. Las primeras tres oraciones tratan sobre la despedida, utilizando las "Nueve canciones" de Qu Yuan para señalar que este es un sentimiento humano común desde la antigüedad hasta el presente, lo que indica que el poeta y Chen Duanren que se despiden tienen una profunda amistad y no pueden soportarlo. estar separados. "La riqueza no es asunto mío, sino que pertenece a la White Gull Alliance", citando dos alusiones. "Guixi Ci" de Tao Yuanming dice: "La riqueza y el honor no son mis deseos, y no se puede esperar la ciudad natal del emperador". Tao Yuanming nació a finales de la dinastía Jin del Este, una época de agitación social y oscuridad política. Pero él mismo es "de calidad y natural" ("Prefacio al regreso") y "no admira a Li Rong" ("La biografía del Sr. Wu Liu"), todo por sus palabras. El poeta citó aquí el poema de Tao para mostrar que no fue llamado a Lin'an para beneficio personal y que no quería permanecer allí por mucho tiempo para mostrar su sinceridad. "Únase a la White Gull Alliance" es una expresión positiva del corazón del autor. Según Liezi Huangdi, había un hombre al que le gustaban las gaviotas en el mar. Todas las mañanas nadaba con las gaviotas en el mar y luego comparaba su amistad con las gaviotas con una casa flotante y un retiro rodeado por el mar de nubes. Aquí, el poeta habla de volver a estar con Ouniao. Por un lado, muestra que preferiría retirarse a las montañas y los bosques que asociarse con los capitulacionistas. Por otro lado, también quiere consolar a Chen Duanren.

A diferencia de las palabras de despedida ordinarias, "Shui Tiao Ge Tou" de Xin Qiji es un poema de despedida, pero no permanente. A lo largo del artículo se despide sin quejarse. Lo que llena el texto es su tristeza, su odio y su ira, pero nada es triste o triste. Los sonidos y emociones entre líneas son a veces intensos, a veces tranquilos, a veces urgentes, a veces tranquilos, formando una emoción artística audaz y melancólica. Además, el uso exitoso de técnicas metafóricas en palabras no solo enriquece la connotación de las palabras, sino que también tiene un buen efecto artístico al expresar la poesía del poeta.

5. Otros poemas de Xin Qiji

El Pabellón Jingkou del Palacio Yongle es nostálgico del pasado, la aldea Qingpingle está viva, la luna se mueve sobre el río oeste en Huangsha Road. , las perdices están en el cielo y la caja de Yuan Yu está en el cielo. Poemas de la misma dinastía

General Cao, Xiaqutang, Pabellón Tengwang, La amante ataca a su esposa y se queja del frío, los poemas de Tang Meishan también se tocan como notas, titulados Cherish, Abandon for Value, Panmi Ferry, See Off Invitados, Interjecciones, título.

Haz clic aquí para ver más detalles sobre la invocación de Mink Utaru Niko Sanzan.