Cultivo de peras en chino clásico:
Hay aldeanos que venden peras en la ciudad. Son bastante dulces y bastante caras. Un mendigo taoísta que iba delante del coche rasgó su toalla y se mojó la ropa, y los aldeanos se negaron a marcharse. Los aldeanos se enojaron y lo reprendieron. El sacerdote taoísta dijo: "Hay cientos de autos, así que me detuve a rogar por uno. No causará ningún problema a la gente común. ¿Por qué están enojados? Los espectadores persuadieron a los sirvientes para que dieran la orden, pero el los aldeanos se negaron.
El intermediario vio que lo habían despilfarrado y pagó por un sacerdote taoísta. El sacerdote taoísta les agradeció y les dijo: "El monje es ignorante y tacaño. Tengo peras hermosas, por favor dáselas a los invitados". O: "Coman lo que tienen". Dijo: "Realmente necesito este núcleo". Semillas." Así que recogí las peras, puse el corazón en mis manos, desaté los hombros y las cubrí con tierra. Pide sopa y agua a la gente del pueblo, y los buenos conseguirán agua hervida en la tienda de Lulin, y los sacerdotes taoístas la recogerán y la mojarán en ella. Con mil ojos, sólo vi un anzuelo que brotaba y se hacía más grande; el árbol ruso se convirtió en un árbol con escasas ramas y hojas, las flores florecían, pero eran reales, enormes, fragantes y llenas de árboles; El sacerdote taoísta arranca instantáneamente la cabeza del árbol y se la entrega al espectador. Tintín había pasado mucho tiempo cortando los árboles. Pon tu brazo sobre el hombro de Ye He y aléjate con calma.
Al comienzo de la práctica taoísta, los aldeanos también se encontraban entre la multitud, llamando la atención de todos, pero olvidando su propia profesión. El sacerdote taoísta fue y miró el coche. Cuando la pera estuvo vacía, se dio cuenta de que todo le pertenecía. Además, murió uno de los objetivos en el coche, el nuevo Chisel. Enorme resentimiento. Desesperado, dobló la esquina y abandonó el muro. Sólo entonces me di cuenta de que pelar peras existía y que el taoísta no sabía dónde estaba. De repente, una ciudad se sintió avergonzada.
Yi Shishi dijo: "Los aldeanos están tan avergonzados, tan ridículos y se ríen de la gente de la ciudad. Cada vez que veo a un hombre llamado Su Feng pidiendo comida con un buen amigo en el campo, siento Muy sorprendido, di: "Es sólo el dinero para unos pocos días". O, si alguien te aconseja que ayudes en un momento crítico, te enojarás y dirás: "Esto es comida para cinco personas, por muy cuidadoso que sea el padre". y el hijo lo son, incluso si se prostituyen." Si eres adicto, darás generosamente, y si estás cerca, también te salvarás." - "Historias extrañas de un estudio chino·Plantación de peras" p>
Traducción de plantación de peras:
Un paisano lidera vendiendo peras en la calle. Sus peras son dulces y fragantes, pero muy caras. Un sacerdote taoísta vestido con harapos le pidió una pera, pero fue regañado y regañado. El sacerdote taoísta dijo que en un carro hay cientos de peras. Sólo quiero pedirte uno, no te hará mucho daño. ¿Por qué estás enojado? Incluso los espectadores persuadieron al vendedor de peras para que eligiera una pera podrida para el sacerdote taoísta, pero el compatriota se negó.
Un chico en una tienda cercana vio que el ruido era demasiado fuerte, así que le compró una pera al taoísta. El sacerdote taoísta le dio las gracias y dijo a la gente que lo rodeaba: No somos tacaños como monjes. Aquí hay buenas peras. Las sacaré para que todos las coman. Alguien preguntó: Ya que hay peras, ¿por qué no sacarlas y comerlas? El sacerdote taoísta dijo: ¡Debo usar este corazón de pera para hacer semillas! Entonces agarró la pera y se la comió. Sostuvo el corazón de la pera en su mano, tomó una pala de su hombro, cavó un hoyo de unos centímetros de profundidad en el suelo, enterró el corazón, lo cubrió con tierra y lo abrió al aire. La gente de arriba pedía agua. Un hombre amable le pidió una olla de sopa hirviendo de una tienda cercana. El sacerdote taoísta la tomó y la vertió en el lugar donde estaba enterrado el corazón de la pera. Todos observaron al taoísta realizar sus trucos. Después de un tiempo, vio crecer un capullo, crecer gradualmente y pronto convertirse en un árbol con densas ramas y hojas. De repente floreció, de repente dio frutos. Había un nudo grande y fragante en la pera y un árbol lo cubría. El sacerdote taoísta recogió las peras del árbol y se las dio a los espectadores. Todos se habían ido. Entonces la pala taoísta paleó el árbol. Después de un largo sonido metálico, el árbol cayó. Incluso caminaba tranquilamente con ramas y hojas sobre sus hombros.
Mientras los sacerdotes taoístas practicaban, los agricultores vendedores de peras también se mezclaban con la multitud, estirando el cuello y contemplando la emoción, hasta tal punto que se olvidaron de sus propios asuntos. Después de que el sacerdote taoísta se fue, volvió a mirar su coche. A primera vista, no tiene peras. Sólo entonces me di cuenta de que todo lo que el sacerdote taoísta me trataba ahora le pertenecía a él. Una mirada más cercana reveló que faltaba uno de los manillares del automóvil y había señales de que acababan de cortarlo. Rápidamente persiguió al sacerdote taoísta, dobló una esquina y encontró la mano cortada arrojada debajo de la pared. Sólo entonces me di cuenta de que se trataba del peral del sacerdote taoísta. No sé adónde fue el sacerdote taoísta. Toda la calle reía de oreja a oreja.
Ise dijo: La mirada confusa del paisano es estúpida, se están riendo de él por una razón. Cada vez que se encuentran con algunas familias adineradas sin títulos en el campo y sus familiares y amigos cercanos quieren algo, muestran un gran enfado calculan que ese es el material que podrán utilizar durante unos días. Algunos sugirieron que las familias adineradas brindaran ayuda a los necesitados o alimentaran a los solitarios e indefensos, lo que calcularon con enojo podría ser suficiente para alimentar a diez y cinco personas. Incluso entre padre e hijo, rara vez les importa el dinero. Pero cuando juegan sin restricciones, no son tacaños con sus riquezas; cuando ocurra tu propio desastre, gastarás todo tu dinero para redimirte. Los ejemplos de este tipo de cosas parecen interminables. Relativamente hablando, ¿qué tienen de extraño las acciones de los estúpidos agricultores?
Comentar palabras y frases:
(1) Las peras se venden en el mercado: Las peras se venden en el mercado. Bienes, vender.
(2) Sacerdotes taoístas: profesionales religiosos taoístas. Toalla, anillo para el dedo, gorro, negro oscuro, de raso.
(3) Thatà: Según los preceptos budistas, la ropa de los monjes y monjas está hecha de trapos desechados, a los que se les llama "ropa de retazos". El monje se llama a sí mismo "thatà". Aquí me llamo sacerdote taoísta.
④Layman: Traducción libre del significado del sánscrito "Jia". Consulte "Vimalakīrti Sutra: productos de conveniencia". "Wei Moyi Ji" de Sui Huiyun decía: "Hay dos tipos de laicos: primero, aquellos que acumulan bienes y viven una vida próspera se llaman laicos; segundo, aquellos que practican en casa y trabajan como sacerdotes taoístas en casa se llaman laicos." Aquí está el sacerdote taoísta al vendedor de peras. Respeto.
(5) Empleados: Manitas empleados por la tienda.
(6) el gu: Lulusu.
(7) dàn: Sostener la pera con ambas manos y masticarla. Oye, cómelo.
(8) Actinio (chán): herramienta de excavación.
(9) Hervir: hervir el jugo. Vamos, jugo.
(10) cuán mirar: Miremos juntos. Guardar, recoger.
(11) Goumeng: un cogollo curvo.
(12) Fu Su: El significado aquí es el mismo que "alivio de la pobreza", con ramas y hojas exuberantes.
(13) Ding Ding (zhēng zhēng): el sonido de la tala.
(14) Llamar la atención: Estira el cuello y observa atentamente. Cuello y estira el cuello.
(15) Tabla (biào): distribución. La mesa está esparcida.
(16) Un objetivo está muerto: falta un manillar. Objetivo, manillar, manillar. Muerte, pérdida.
(17) Rush: síguelo rápidamente. Rastrea, busca, encuentra rastros de ello.
(18) Una ciudad de repente rompió a llorar: todos en el mercado se reían. Sonrojándose y sonriendo. "Período de primavera y otoño·Gu Liang·Zhao Chuangong cuatro años": "Todos los soldados se rieron". Nota: "Me da vergüenza sonreír".
(19) Sí, tiene sentido.
(20) Su Feng: se refiere a una familia muy rica sin salario oficial. "Registros históricos · Biografía de Huozhi": "No importa quién tenga el rango de Lu hoy, quien ingrese a la ciudad y esté feliz de compararlo, se llamará Suyin".
(21) Xun (fú) Ran: Enojado pero no enfadado.
(22) Una comida (qióng) sola: para entretener con comida a una persona solitaria. Arroz arroz. Persona solitaria. "Poesía·Xiaoya·Primer mes": "Es una lástima que los ricos mueran solos".
(23) Tenga cuidado (zī zh): incluso la suma más pequeña de dinero debe considerarse cuidadosamente. Rubí y baht, pequeñas unidades de peso antiguas que hacían referencia a pequeñas ganancias financieras.