Es fácil cambiar el corazón de las personas mayores, pero es fácil cambiar el corazón de las personas mayores.

Esta frase es un poema de Nalan Xingde. La frase original es: [Es fácil cambiar el corazón de las personas mayores, pero es fácil cambiar el corazón de las personas mayores.]

Traducción estándar: Significa que ahora es fácil cambiar el corazón, pero se dice que es fácil para los amantes cambiar el corazón. Generalmente, entre una pareja, una persona cambia su corazón primero y luego pasa a. otra persona, por el contrario, se dice que los amantes son fáciles de cambiar de corazón.

Se adjunta el poema original:

"Mulan's Ci imita. los antiguos y Juejue Ci, amigos camboyanos"

Dinastía Qing. Nalan Xingde

Texto original

Si la vida es como la primera vez que nos conocimos, ¿por qué ¿El viento de otoño tan triste y pintado en el abanico?

Es fácil cambiar el corazón de un viejo amigo, pero se dice que el corazón de un viejo amigo es fácil de cambiar.

Solo di algo de Lishan En medio de la noche, la lluvia y la lluvia de la noche no se quejarán en absoluto.

¿Cómo puedo tener suerte de tener ropa de brocado y las alas se unirán? las ramas para desear ese día.

Extraído de "Nuevas interpretaciones y comentarios del Ci de Nalan Xingde"

Notas

①Sentencia perpetua: Significa que llevarse bien con la persona que amas siempre debe ser tan dulce, cálido, afectuoso y feliz como cuando te conociste por primera vez.

②Cuál es la frase: Esta es una alusión al abandono de Ban Jieyu de la dinastía Han Ban Jieyu era la concubina imperial de la dinastía Han. Fue calumniada por Zhao Feiyan y se retiró al frío palacio. Más tarde, hubo un poema "Canción del resentimiento", que expresaba el resentimiento del ser. abandonado El poema "El resentimiento de Ban Jie Yu" de Liang Liu Xiaochuo en las dinastías del Sur y del Norte también señaló que "el cuerpo de la concubina es como un abanico de otoño", y más tarde el abanico de otoño se utilizó para describir el abandono de la mujer. que debemos amarnos unos a otros, pero se ha convertido en la separación y el abandono de hoy.

③ Dos frases simples: Significa que es fácil cambiar el corazón ahora, pero por el contrario, se dice que es fácil para los amantes cambiar el corazón. Los viejos amigos se refieren a los amantes.

④ Dos frases de Lishan: "Taizhen Gaiden" registra que el emperador Minghuang de la dinastía Tang y Yang Yuhuan hicieron un juramento en Changsheng. Salón del Palacio Huaqing en Lishan en la noche del 7 de julio, deseando ser marido y mujer para siempre "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi: "En el cielo deseo ser un pájaro alado y un árbol con ramas en el suelo. " Esto se describe vívidamente. Después de que la dinastía An se sumiera en el caos, el emperador Ming entró en Shu y murió a causa de Yang Yuhuan en Maweipo. Antes de que Yang muriera, dijo: "Sinceramente debo el favor del país, moriré sin arrepentimientos. "Además, el emperador Ming escuchó el sonido de la lluvia y el repique de campanas en el camino y se puso triste, por lo que compuso la canción "Rain Lin Ring" para expresar su dolor. Esta alusión se toma prestada aquí para decir que incluso si se hace la despedida final , no habrá resentimiento. Consulte la "Explicación" en "Huanxisha" (Fengji tira la hierba otoñal restante).

⑤ Dos frases: adaptadas de "Mawei" de Li Shangyin de la dinastía Tang. : "Cómo ser el emperador en los Cuatro Períodos, no tan bueno como la familia Lu. La frase "Mo Chou" significa. Bo Xing, Bo Qing. Jin Yi Lang, se refiere al Emperador Ming de la Dinastía Tang. Además, significa ¿Cómo se le puede comparar con el emperador Ming de la dinastía Tang? ¡Él siempre hizo un voto con Yang Yuhuan de volar con las alas y conectar las ramas! ¡Significa correr el riesgo de morir! Los sentimientos también se pueden transmitir.

Explicación

Esta melodía era originalmente una canción de Tang Jiaofang y luego se usó como Ci Pai. Fue vista por primera vez en la "Colección Huajian". Los poemas de Wei Zhuang tienen diferentes estilos y todos están en dos tonos. Sin embargo, "Taihe Zhengyinpu" afirma que "Huajian Ji" contiene dos tonos de "Magnolia" y "Yulou Chun", y el de siete caracteres y ocho frases es ". Yulou Chun". Estilo. Por tanto, el título original es de este estilo, con cincuenta y seis caracteres. Excepto la tercera frase en la parte superior e inferior, el resto rima con tonos oblicuos.

El título del poema dice que se trata de un poema antiguo. El "Jue Jue Ci" que propuso era originalmente un tipo de poema antiguo, que utilizaba la voz de una mujer para acusar a un hombre de su crueldad, expresando así su determinación de romper con él. Por ejemplo, en el antiguo poema "Baitou Yin": "Escuché que tienes dos opiniones. Por lo tanto, las dos partes deben determinarse". Tang Yuanzhen tiene tres poemas en el "Gu Jue Jue Ci". es tomar prestadas alusiones de las dinastías Han y Tang para expresar el sentimiento de "resentimiento de tocador". La letra es triste y melancólica (eufemística), retorcida y conmovedora. La versión original del poema de Wang tiene dos palabras "amigos camboyanos" después. El título "Nu Gu Jue Ci" desde este punto de vista, este "resentimiento de novia" es una especie de pretexto, detrás de este resentimiento, parece haber un dolor más profundo. este artículo tiene un significado oculto. Es simplemente usar el tono de la mujer enamorada para condenar al desalmado Jin Yilang.

Comentarios editoriales

1. : "El título dice: Imita el antiguo "Jue Jue Ci", que es una declaración firme de que la mujer odia la crueldad del hombre y rompe la relación. Aquí usamos las palabras Ban Jieyu, la funcionaria del emperador Cheng de los Han. Dinastía y Yang Yuhuan, la concubina del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, se utilizan alusiones para escribir poemas antiguos. Aunque la intención es "derrotar", todavía está llena de resentimiento, lo que lo hace aún más profundo y conmovedor. (Editorial de Literatura Popular, 1984)

2. "Nalan" de Sheng Dong Ling "Poemas seleccionados de Xingde": "Juejue significa ruptura, que se refiere al cambio del amor entre hombres y mujeres y a la ruptura. Tang Yuanzhen una vez usó el estilo de las canciones de Yuefu para imitar el tono de una mujer y escribió "Ancient Juejueci". La obra de Rong Ruo se tituló "Imitación del antiguo Juejueci". "Amigo camboyano" también se habla con voz de mujer. El significado es el amor entre hombres y mujeres.

El amor es una metáfora, que indica que la forma de hacer amigos debe ser coherente, de vida o muerte."