El despertar es el momento en que abandonas la ilusión y no hay progresión. ¿Qué significa esta frase?

Interpretación vernácula: si sabes que todas estas son ilusiones, entonces estas ilusiones naturalmente se mantendrán alejadas y no hay necesidad de practicar. Si eres persistente y sabes que es una ilusión pero no la has olvidado, entonces debes practicar mucho.

Esta frase proviene del "Sutra del despertar del Yuan", que se llama "El Sutra del Sutra y la Iluminación". El texto original dice que un buen hombre sabe que la ilusión se ha ido, no utiliza métodos convenientes y se despierta inmediatamente después de ser liberado de la ilusión, y no hay un proceso gradual. En el budismo se interpreta como:

¡Buen hombre! Una persona como el Tathagata que alcanza la iluminación perfecta a través de la práctica terrestre debe haber dominado la comprensión de las flores vacías y de la no realidad. Por lo tanto, no entrará en el ciclo de la vida y la muerte, ni su cuerpo y su mente estarán atados por el ciclo de la vida. y muerte.

Esto no está determinado por su manipulación deliberada, sino por su propia naturaleza o naturaleza de vacío radiante y puro. Por lo tanto, las personas que han alcanzado la iluminación pueden realizar tanto la vacuidad como la vacuidad. Las personas que realizan la vacuidad encarnan la apariencia de flores vacías y la ausencia de realidad.

Información ampliada:

Contenido

Los clásicos completos generalmente se dividen en tres partes: prefacio, texto principal y circulación. *** Hay doce capítulos. El contenido principal son las respuestas del Buda Sakyamuni al Bodhisattva Manjushri, el Bodhisattva Samantabhadra, el Bodhisattva Universal Eye, el Bodhisattva Vajragarbha, el Bodhisattva Maitreya, el Bodhisattva Pure Wisdom, el Bodhisattva Mighty Virtue, el Bodhisattva Bianyin y el Bodhisattva Jingzhu. sattva, Iluminación Universal El Bodhisattva, el Bodhisattva de la Iluminación Perfecta y el Bodhisattva Xian Shanshou plantearon preguntas sobre la práctica del Camino del Bodhisattva y predicaron los maravillosos principios y métodos de la iluminación perfecta del Tathagata en forma de largas líneas y versos. Este sutra figuraba en el Mahayana "Shutarozang" en "Kaiyuan Buddhism Records" y más tarde se incluyó en el budismo Huayan.

Origen histórico

En las "Notas ilustradas sobre la traducción de los sutras en los tiempos antiguos y modernos" de Zhisheng, se registra por primera vez que este libro fue traducido por Buddhatrāta, pero el momento de la traducción Se desconoce la vida de Doro tampoco fue registrada. Guifeng Zongmi registró una declaración en el "Yuanjue Sutra". Este sutra fue traducido en el segundo año de Changshou (693), pero no pudo proporcionar información más precisa. Además, Zongmi vio una vez una versión antigua. Fue traducido en el templo Baoyun en Tanzhou en el año 21 de Zhenguan (647), pero no se puede determinar su autenticidad.

Este sutra es un clásico enseñado por la Secta Tiantai, la Secta Xianshou, la Secta Zen, etc. desde las Dinastías Tang y Song. El primer defensor de este sutra fue Guifeng Zongmi, el quinto antepasado de la secta Huayan. Escribió siete comentarios sobre este sutra. Los famosos incluyen "[1] Notas explicativas del Yuanjue Sutra Dashu", "Un breve comentario del Yuanjue Sutra". Yuanjue Sutra" y "Yuanjue Sutra". Jue Jing Luo Chao".

Enciclopedia Baidu-Da Fang Guang Yuan Jue Sutra Yoshitsune