¿Cuál es la transmisión de sonido en el valle vacío, que resuena durante mucho tiempo?

"Valle Vacío" aquí se traduce como "en el valle vacío", que es un sustantivo usado como adverbial.

El valle vacío resuena y la tristeza persiste.

El eco del grito del simio llegó desde el valle vacío, triste y gentil, y tardó mucho en desaparecer.

"Transmitir" se refiere a la transmisión del sonido. No existe un uso flexible de las partes del discurso.

El significado original de “anillo” hace referencia al sonido emitido. Aquí, se omite "el simio alto a menudo grita", por lo que el sonido aquí debería traducirse como "el eco de...", que es un verbo como sustantivo.

Datos ampliados:

"Tres Gargantas" utiliza pluma y tinta concisas y vívidas para describir el magnífico, escarpado y hermoso paisaje de las Tres Gargantas. El autor describe el paisaje captando sus características. Al escribir montañas, resalte las características de ser continuas y bloquear el cielo y el sol.

La escritura del agua representa diferentes escenas en diferentes estaciones. En verano, el río inunda montañas y llanuras y los barcos quedan bloqueados. "En primavera y verano, los estanques verdes son turbulentos y los reflejos son claros. Hay muchos cipreses, manantiales colgantes y cascadas que vuelan entre ellos. Los rápidos blancos como la nieve, los estanques turquesas, las olas y los hermosos reflejos hicieron exclamar al autor". , "Es una diversión infinita".

En otoño, hace "frío en el bosque y a menudo hay grandes simios rugiendo", con constantes gritos de tristeza, y "el dolor dura mucho tiempo" en el valle vacío. de las Tres Gargantas está vívidamente representada.

El autor utilizó muchas pinturas de puntos para describir el paisaje y solo utilizó más de ciento cincuenta palabras para obtener una imagen completa de las Tres Gargantas de 700 millas. Al escribir sobre paisajes de primavera y verano, utilice caracteres "simples", "verdes", "claros" y "sombras"; cuando escriba sobre paisajes de otoño, utilice caracteres "fríos", "tristes" y "tristes" para expresar vívidamente el encanto; del paisaje.

El artículo describe primero las montañas y luego el agua, con un trazado natural y las ideas claras. Escribe sobre las cuatro estaciones de humedad. El ritmo del artículo es también una combinación de movimiento y quietud, balanceo. Los imponentes picos de las montañas, los ríos caudalosos, el agua clara del mar, las cascadas voladoras, las quejumbrosas canciones de los simios y las melancólicas canciones de los pescadores forman una imagen de armonía natural y diferentes estilos, que deja una profunda impresión en los lectores.

Los versos citados resaltan las características de las altas montañas y las largas aguas, y al mismo tiempo exageran la atmósfera triste del paisaje otoñal de las Tres Gargantas.

Fuente:

Enciclopedia Baidu-Li Daoyuan

Enciclopedia Baidu-Tres Gargantas