El sistema de detección de papel de HowNet puede detectar documentos en inglés. Después de cargar el documento chino en la plataforma CNKI, CNKI escaneará e identificará el documento sin dañar la estructura general del documento. Lo mismo ocurre con los trabajos en inglés, que deben cargarse primero. Otro proceso para los artículos en inglés de CNKI es la traducción. Una vez que el sistema reconozca el inglés, se traducirá al chino y luego se copiará en el documento en inglés. Según la regla del CNKI de repetir continuamente 13 palabras, está marcado en rojo. En comparación con los trabajos ordinarios del CNKI, es un proceso de lectura de un artículo para su traducción.
¿Es correcto detectar artículos en inglés en CNKI? Actualmente no existe ningún software de traducción que pueda traducir completamente del chino al inglés palabra por palabra. Todavía habrá algunos errores al utilizar el software de verificación de plagio en papel CNKI para detectar artículos en inglés. Puede ir a CNKI para obtener más información.