Traducción intuitiva

La comprensión correcta del texto original chino y el uso apropiado del inglés son la base de la traducción chino-inglés. Esta oración china contiene dos cláusulas, "estudiar mucho" es la primera cláusula y "progresar todos los días" es la segunda cláusula. Oculta la relación condicional entre las dos cláusulas, es decir, solo estudiando mucho podemos ser positivos. Hacia arriba todos los días. Al traducir del chino al inglés, debe elegir una oración compuesta de sujeto-predicado y debe traducir esta relación condicional al inglés si es la más adecuada.

Presta atención a los problemas de tiempo al traducir esta frase. De acuerdo con los requisitos de la gramática inglesa, la cláusula introductoria if solo puede usar el tiempo presente y la cláusula principal usa el tiempo futuro, que sigue la regla de "el sujeto sigue al presente".

Traducción de referencia:

Si estudias mucho, lograrás grandes avances todos los días.

(Si no quieres usar la cláusula if, puedes cambiarla, por eso tenemos la siguiente traducción:

Estudia mucho y progresarás mucho cada día. )

Nota: Esta frase china es muy común en China y los profesores la mencionan con mayor frecuencia cuando reciben educación en las escuelas. Pero traducir esta frase en estudiar mucho y progresar todos los días es un juego divertido, no una traducción seria.