Traducción de Fragmentos Eternos del Amor Verdadero

Hace unos días, vi un concurso de traducción escrito por mi antiguo colega y joven traductor Chen Xuan, así que traduje audazmente en privado este famoso drama occidental al estilo de la dinastía Song. El título de este concurso es una letra musical del musical de Weber "Love Never Dies". Es la secuela de "El Fantasma de la Ópera" y cuenta la historia del reencuentro del genio musical Phantom y la estrella de la ópera Christine. Christine se casó con el joven y apuesto vizconde Raúl. Diez años después, Raúl se volvió adicto al juego y su familia cayó en decadencia. Christine regresa a la escena musical para saldar sus deudas y conoce a Phantom, quien todavía la ama profundamente.

Sé que soy muy superficial y no me atrevo a enviar artículos. Mis habilidades de traducción son muy profundas y aún no he visto la puerta. Mi amigo solo se reía.

Justo antes del amanecer, el humo de la tarde volvió a elevarse.

El tiempo pasa

La luz de la luna se mueve silenciosamente y la sombra brumosa se esconde debajo de la ventana este.

La noche es larga y puedo dormir solo.

Solo espero que mi pequeña sepa cantar una canción.

Un día comienza, un día termina

El tiempo pasa lentamente

La noche cae tranquilamente, paseándose por el suelo

El tiempo pasa tranquilamente,

Aun así no soportaba dormir

Hasta que te oí cantar

Pasaron diez días y los meses pasaron a toda prisa.

No te veo cuando estoy libre.

El viento sopla algunas veces en primavera.

Estuve triste y en silencio por unos días

¿Cuántas veces puedo oler el olor del éxtasis en esta vida?

Pasaron las semanas, pasaron los meses

Las estaciones pasaron volando

Aún no entras

En la niebla

p>

Cuento los días de silencio

Hasta volver a escuchar tu canto

Tres noches de sueños frecuentes,

Mingwo Sauvignon Blanc

Pasada la medianoche, sólo quedaban almohadas y las nubes brumosas se abrieron.

El tiempo vuela como el agua, el tiempo vuela como el agua

El fallecer es como un hombre.

Recuerda tu corazón y tu alma.

Mi alma está desesperada, mi vida está sin amor. ¿Quién lo llama?

Un largo canto, Dios regresa al rey.

A veces en las noches

Sueño que estás ahí

Pero cuando despierto no hay nada más que nada

Pasan los años

El tiempo se ha secado

Aún me duele hasta la médula

Mi alma rota

Es imposible vivir completamente

Hasta que vuelva a escuchar tu voz

Es como si los iraquíes estuvieran cantando.

Como un vagabundo, demorándose de alegría.

Gu, escucha con atención.

¿Está Li Ying aquí? Sin sonido ni polvo

Que nunca más vuelva a soñar.

Hay iraquíes entre los bandidos. ¿Qué están haciendo?

¿Cómo puede ser feliz un bandido si tiene un amigo íntimo?

La vida flotante muchas veces no es suficiente.

¿Vale la pena volver a escuchar esta canción?

Y la música, tu música

¿Es provocativa en mis oídos?

Me di la vuelta, desapareció, no estás aquí

Deja pasar la esperanza, deja pasar el sueño

Déjalos morir

Qué ¿lo harían sin ti?

Siempre sentiré

no más que la mitad de verdad

Hasta que vuelva a escuchar tu canto