¿Autor Liu Yuxi? Dinastía Tang
Las montañas siguen siendo las mismas, rodeadas por la antigua capital abandonada, y la marea es como el pasado, lamiendo la solitaria ciudad vacía.
En la orilla este del río Huaihe, bajo la antigua luna fría, a medianoche, me asomé al antiguo palacio.
Traducción:
Las montañas aún rodean la antigua capital abandonada y la marea, como siempre, lame la solitaria ciudad vacía.
En el lado este del río Huai, una antigua y fría luna llena se asomaba a este antiguo palacio a medianoche.
Cata de contenidos:
Este poema está dedicado a Stone City. Lo que parece una escena en la superficie es en realidad lírica. El poeta escribió sobre paisajes desolados como montañas, agua, luna brillante y murallas de la ciudad. Al describir el paisaje, el poeta lamentó profundamente el ascenso y la caída de las Seis Dinastías, los cambios de personal y la tristeza que envolvió todo el poema.
Al comienzo del poema, el lector se sitúa en una atmósfera desolada. Las dos primeras frases dicen que las montañas y los ríos aún son viejos y la ciudad está en ruinas. La patria está rodeada de montañas y la primera palabra es montañas. La patria está rodeada de montañas. La patria es la ciudad vieja y la ciudad de piedra. Hay montañas junto al río fuera de la ciudad, y hay muros a su alrededor, por eso se dice que la patria está rodeada de montañas por todos lados. Rodear significa rodear. La marea golpea la ciudad vacía y vuelve a la soledad.
La marea golpea la ciudad vacía. El río Yangtze fluye al noroeste de Stone City y la marea del río golpea el muro de piedra. Pero la ciudad ha sido abandonada y convertida en un sitio histórico, por lo que se dice que la marea llegó a la ciudad vacía. Estas dos frases siempre dicen que las montañas y los ríos aún son viejos, la ciudad de piedra está desierta, el estado de ánimo es triste y los sentimientos son profundos.
Fondo creativo:
Esta es una cuarteta de siete caracteres sobre Stone City. Ciudad de Piedra es Ciudad Jinling. Liang Qingshan, ciudad de Nanjing, provincia de Jiangsu. Nanjing fue la capital de las dinastías Wu Oriental, Jin Oriental, Song, Qi y Liang, y era conocida como el "Dragón Panhu". Las Seis Dinastías eran arrogantes y extravagantes, borrachas y soñadoras, y perseguían el placer. El poeta las llamó las "Seis Dinastías del Polvo Dorado".
Pero debido a la conducta desordenada del país, esta dinastía pronto pereció, "con constante dolor y odio". Esta lujosa capital de las Seis Dinastías, rodeada por el Clan del Tigre y el Dragón, quedaría desolada.
En el segundo año del reinado de Jingzong (826), el emperador Taizong de la dinastía Tang, Liu Yuxi regresó a Luoyang y pasó por Jinling. Vio que el antiguo complejo de lujo se había convertido en una "ciudad vacía". Por eso escribió este poema nostálgico.