El verdadero amor nunca termina. ¿Cómo se dice en inglés?

"Weiyang":

Fuente: "Laozi" "Desolación, no en el medio". Significa "interminable como una inundación"

Nota: "en el medio, largo, lejos ." Sin límites Sin límites.

Por lo tanto, la traducción apropiada al inglés de "el amor verdadero nunca termina" debería ser:

"El amor verdadero es infinito e interminable".

La traducción literal es : "El amor verdadero dura para siempre".

¡El equipo de traducción benéfico responde sinceramente a sus preguntas!