3 plantillas de contrato laboral simples

En la vida es muy común encontrarnos con un contrato, así que asegúrate de leer todos los términos con claridad. Entonces, ¿qué es un contrato laboral? ¿A qué debemos prestar atención en general? El siguiente es un modelo de contrato laboral que compilé para usted.

Plantilla de contrato laboral simple 1

Parte A (nombre de la unidad) __________ Parte B (trabajador) _______________

Según In De conformidad con las disposiciones de la "Ley Laboral de la República Popular China", la "Ley de Contratos Laborales de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos, la Parte A y la Parte B firmaron este contrato en igualdad de condiciones, voluntariamente y mediante consulta, y ambas partes acuerdan cumplir con las disposiciones de este contrato.

Artículo 1: Período de Contrato

El período de contrato será desde el _____mes_____día de _________año hasta el _____mes_____día de _________año, entre los cuales el período de prueba es de dos meses y finalizará el _____mes_________año. Si la Parte A no supera la evaluación durante el período de prueba, la Parte A tiene derecho a emitir unilateralmente una notificación por escrito a la Parte B para extender el período de prueba de la Parte B o rescindir el contrato laboral.

Artículo 2: Lugar de trabajo y contenido del trabajo

(1) De acuerdo con las necesidades laborales de la Parte A, la Parte B acepta realizar (puesto, tipo de trabajo) en el (lugar de trabajo ) organizado por la Parte A . Durante la ejecución del contrato, la Parte A y la Parte B podrán cambiar el lugar de trabajo, el puesto y el tipo de trabajo previa consulta y acuerdo.

(2) La Parte B deberá completar el trabajo especificado a tiempo y cumplir con los estándares de calidad especificados de acuerdo con los requisitos de la Parte A.

Artículo 3: Jornada de trabajo, descanso y vacaciones

(1) La Parte A y la Parte B acuerdan determinar las horas de trabajo de la Parte B con el siguiente método ____.

1. Sistema de jornada laboral estándar, es decir, trabajar 8 horas diarias (sin exceder las 8 horas), trabajar 40 horas semanales (sin exceder las 40 horas) y tener al menos un día libre a la semana. .

2. Jornada laboral no fija, es decir, con la aprobación del departamento administrativo de trabajo y seguridad social, la posición del Partido B implementará un sistema de trabajo irregular.

3. Sistema integral de cálculo de horas de trabajo, es decir, con la aprobación del departamento administrativo de trabajo y seguridad social, la posición de la Parte B implementará el sistema integral de cálculo de horas de trabajo.

(2) Si la Parte A necesita ampliar la jornada laboral debido a la producción y operación, se aplicará el artículo 41 de la Ley del Trabajo.

(3) La Parte B tiene derecho a vacaciones legales, licencia por matrimonio, licencia por maternidad, licencia por duelo y otros días festivos de conformidad con la ley.

(4) Otros arreglos de descanso y vacaciones de la Parte B.

Artículo 4: Remuneración Laboral

(1) El salario básico estándar del Partido B durante el período de prueba es de _____ yuanes/mes. El salario del Partido B durante el período de prueba no será inferior. que el de la unidad de la Parte A. El salario mínimo para el mismo puesto o el 80% del salario estipulado en el contrato laboral no será inferior al salario mínimo estándar en la ubicación de la Parte A.

(2) Después de que expire el período de prueba de la Parte B, la Parte A implementará los salarios por hora de acuerdo con el sistema salarial de la unidad. El salario básico (fijo) es de _____ yuanes/mes. Si el sistema salarial del Partido A cambia o el puesto de trabajo del Partido B, se determinará el nuevo estándar salarial. Otras formas de salario. El acuerdo específico es el siguiente:

(3) El Partido A pagará los salarios el día 10 de cada mes. La Parte A pagará los salarios de la Parte B en forma monetaria al menos una vez al mes y no retendrá ni retrasará los salarios de la Parte B sin motivo alguno.

(4) Los salarios por horas extras, días festivos y salarios en circunstancias especiales de la Parte B se pagarán de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes.

Artículo 5: Seguro social y prestaciones sociales

(1) El Partido A y el Partido B deben participar en el seguro social obligatorio prescrito por el gobierno local de conformidad con la ley y pagar seguro laboral a tiempo de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. La agencia de seguro social afiliada al departamento pagará las primas del seguro social, de las cuales la Parte B retendrá la parte pagadera por la Parte A del salario de la Parte B.

(2) Si la Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo, la Parte A deberá proporcionar a la Parte B un período de tratamiento médico y beneficios de tratamiento médico de acuerdo con las regulaciones nacionales, provinciales y municipales pertinentes.

(3) Si la Parte B padece una enfermedad profesional o se lesiona en el trabajo, la Parte A deberá cumplir con las disposiciones de la "Ley de Prevención y Control de Enfermedades Profesionales", el "Reglamento de Trabajo -Seguro de lesiones relacionadas" y otras leyes y regulaciones relevantes.

(4) Las vacaciones públicas, las vacaciones anuales, las vacaciones familiares, las licencias por boda y funeral del Partido B, las prestaciones de las trabajadoras durante el embarazo, el parto y la lactancia, y la compensación económica del Partido B (asignación de subsistencia) cuando el contrato de trabajo se rescinde (termina) ) El pago de los honorarios del subsidio médico, etc., se llevará a cabo de acuerdo con las leyes, reglamentos, políticas nacionales pertinentes y los reglamentos formulados por la Parte A de conformidad con la ley.

Artículo 6: Protección laboral, condiciones de trabajo y protección contra riesgos laborales

(1) La Parte A deberá proporcionar equipo de protección laboral que cumpla con las normas nacionales de seguridad y salud de acuerdo con las normas nacionales, provinciales pertinentes. y regulaciones municipales de protección laboral, lugares de trabajo y suministros de protección laboral necesarios para proteger eficazmente la seguridad y la salud de la Parte B durante el trabajo de producción. Quienes realicen operaciones con riesgos laborales deberán someterse a exámenes de salud periódicos.

(2) La Parte A hará un buen trabajo en la protección laboral especial para las empleadas y los trabajadores menores de edad de acuerdo con las regulaciones nacionales, provinciales y municipales pertinentes.

(3) La Parte B tiene derecho a rechazar las instrucciones ilegales de la Parte A y forzar operaciones riesgosas. La Parte B tiene derecho a solicitar corrección o informar a los departamentos pertinentes sobre el comportamiento de la Parte A que pone en peligro la seguridad y la salud de la vida; .

Artículo 7: Disciplina Laboral y Normas y Reglamentos

(1) La Parte A informará a la Parte B de las normas y reglamentos formulados por la Parte A de conformidad con la ley.

(2) La Parte B deberá cumplir con las leyes y reglamentos nacionales, provinciales y municipales pertinentes y las normas y reglamentos formulados por la Parte A de conformidad con la ley, completar las tareas laborales a tiempo, mejorar las habilidades profesionales y Respetar procedimientos operativos seguros y ética profesional.

(3) Si la Parte B viola la disciplina laboral, la Parte A podrá, de acuerdo con las normas y reglamentos de la unidad, imponer los trámites administrativos correspondientes, sanciones administrativas, sanciones económicas, etc., hasta que el contrato sea finalizado.

Artículo 8: Modificación, rescisión, terminación y renovación del contrato de trabajo

(1) La Parte A y la Parte B podrán modificar el contrato por consenso mediante consulta. Los cambios al contrato deben hacerse por escrito. Cada parte conservará una copia del texto del contrato modificado.

(2) La Parte A y la Parte B pueden rescindir el contrato por consenso. Para rescindir el contrato laboral, la Parte A deberá notificar a la Parte B por escrito con 30 días de anticipación o pagar a la Parte B un mes de salario adicional antes de que se pueda rescindir el contrato laboral durante el período de prueba, la Parte B debe ser notificada con 3 días de anticipación para rescindirlo; el contrato de trabajo. Para rescindir el contrato laboral, la Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito con 30 días de anticipación. Durante el período de prueba, la Parte B podrá rescindir el contrato laboral notificando a la Parte A con 3 días de anticipación. La Parte A tramitará los trámites de transferencia de expediente y relación de seguridad social de la Parte B en el plazo de 15 días.

(3) Si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, este contrato se rescindirá inmediatamente, y ambas partes pasarán por los procedimientos para la terminación del contrato de trabajo:

1. Este contrato caduca.

2. La Parte B comienza a disfrutar de los beneficios del seguro básico de pensiones de acuerdo con la ley.

3. El Partido B muere, o es declarado muerto o desaparecido por el Tribunal Popular.

4. La parte A se declara en quiebra según la ley.

5. Se revoca la licencia comercial de la Parte A, se le ordena cerrar o se revoca, o la Parte A decide disolverse anticipadamente.

6. Las demás situaciones previstas por las leyes y reglamentos administrativos.

(4) Antes de la expiración de este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán la renovación del contrato laboral con ______ días de anticipación. Si se llega a un consenso, el contrato laboral será renovado.

Artículo 9: Manejo de Conflictos Laborales

Si ocurre un conflicto laboral entre la Parte A y la Parte B, primero debe resolverse mediante negociación. Si la negociación fracasa, puede buscar un acuerdo con el sindicato de su unidad o solicitar una mediación al comité de mediación de conflictos laborales de su unidad. También puede solicitar el arbitraje directamente al comité de arbitraje de conflictos laborales. Si no hay objeción al laudo arbitral, ambas partes deberán ejecutarlo; si no están satisfechas con el laudo arbitral, podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Artículo 10: Otras materias acordadas por ambas partes

Artículo 11: Otros

(1) Materias no previstas en este contrato o términos del contrato y leyes vigentes y reglamentos En caso de conflicto con lo dispuesto, prevalecerán las leyes y reglamentos vigentes.

(2) Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha en que sea firmado y sellado por la Parte A y la Parte B, y no será válido si se modifica o firma sin autorización por escrito.

(3) La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia, que tiene el mismo efecto legal.

Parte A: __________ (firma y sello) Parte B: __________ (firma y sello)

_________año_____mes_____día_______año____mes___ _Día

Plantilla de contrato laboral simple 2

Parte A (unidad) ______________

Parte B (trabajador) ______________

1. Ambas partes deben leer este contrato detenidamente antes de firmarlo. La información de ambas partes A y B deberá completarse con veracidad Una vez firmado este contrato, será legalmente vinculante y deberá ser estrictamente cumplido por ambas partes.

2. Al firmar un contrato de trabajo, la Parte A colocará el sello oficial de la unidad; el representante legal (responsable) o agente autorizado y la Parte B lo firmará o sellará, y ninguna otra persona. firmará en su nombre.

3. Las columnas en blanco de este contrato se completarán después de la negociación entre ambas partes y no violarán las leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes.

4. El sistema de jornada laboral se divide en tres tipos: jornada laboral estándar, jornada laboral irregular y jornada laboral calculada integral. La implementación de un sistema de trabajo con jornada irregular y cómputo integral de jornada debe ser aprobado por el departamento de trabajo y seguridad social.

5. Para asuntos no cubiertos en este contrato, se podrá firmar un acuerdo complementario por separado como anexo a este contrato y se ejecutará junto con este contrato.

6. El presente contrato deberá cumplimentarse a bolígrafo o bolígrafo de firma, con letra clara, concisa y precisa, no permitiéndose modificaciones no autorizadas.

7. Después de firmar este contrato, la Parte A y la Parte B conservarán cada una una copia para referencia futura.

Con el fin de establecer relaciones laborales y aclarar derechos y obligaciones, de conformidad con la "Ley Laboral de la República Popular China", la "Ley de Contratos Laborales de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes. , La Parte A y la Parte B respetarán los principios de honestidad e integridad. De acuerdo con el principio de crédito, este contrato se firmará voluntariamente después de consultas en igualdad de condiciones, y todas las partes lo cumplirán y lo implementarán.

Artículo 1: Vigencia del Contrato de Trabajo

(1) Vigencia del Contrato de Trabajo

La duración de este contrato será la siguiente.

1. Plazo fijo: El plazo del presente contrato es de _______ años, contado a partir del ______mes______día del _______año y finalizando el ______mes______día del _______año.

2. Sin plazo fijo: La vigencia de este contrato comenzará el _____ del mes de _______, y terminará cuando surjan las condiciones legales.

(2) Período de prueba

Ambas partes acuerdan determinar el período de prueba de la siguiente manera (el período de prueba está incluido en el período del contrato laboral):

1. Libertad condicional El plazo comienza a partir del _____ mes _____ día _______ año y finaliza el _____ mes _____ día _______ año.

Artículo 2: Contenido del trabajo

1. La Parte A organiza a la Parte B en puestos de producción (trabajo) de acuerdo con las necesidades de producción (trabajo) y proporciona a la Parte B las condiciones de producción (trabajo) necesarias. .

2. La Parte B completará los indicadores de cantidad y calidad especificados de acuerdo con los requisitos de la Parte A para las tareas de producción (trabajo) y el sistema de responsabilidad de este puesto.

Artículo 3: Protección laboral, condiciones de trabajo y formación profesional

1. La Parte A debe establecer y mejorar sistemas de seguridad y salud en el trabajo, procedimientos operativos y especificaciones de trabajo, y llevar a cabo prácticas de seguridad y inspecciones sanitarias en el Partido B Educación para poner fin a las operaciones ilegales y a los comandos ilegales.

2. La Parte A debe proporcionar a la Parte B condiciones de seguridad y salud laboral y los suministros de protección laboral necesarios que cumplan con las regulaciones nacionales. La Parte A debe informar a la Parte B del puesto de trabajo (producción) en el que se encuentra la Parte B. comprometidos, los nombres y nombres de los riesgos laborales posibles y las consecuencias. La Parte B que realiza trabajos peligrosos deberá someterse periódicamente a exámenes de salud de acuerdo con las regulaciones nacionales.

3. Implementar protección especial para las trabajadoras y trabajadores menores de edad, y el Partido A brindará protección laboral a las trabajadoras durante el embarazo, parto y lactancia de acuerdo con la normativa nacional.

4. La Parte A proporcionará la formación profesional necesaria a la Parte B según sea necesario o proporcionará las condiciones necesarias para que la Parte B reciba formación profesional.

Artículo 4: Disciplina Laboral

1. La Parte A formulará y mejorará las normas y reglamentos internos y la disciplina laboral de conformidad con la ley, y regulará y administrará la Parte B de acuerdo con las ley.

2. La Parte B cumplirá estrictamente las diversas normas y reglamentos formulados por la Parte A de conformidad con la ley y se someterá a la gestión de la Parte A.

Artículo 5: Jornada de trabajo, descanso y vacaciones

1. La Parte A se encarga de que la Parte B implemente el sistema de trabajo mencionado anteriormente.

(1) Sistema de trabajo estándar: el Partido A se encarga de que el Partido B trabaje no más de ocho horas al día y no más de cuarenta horas a la semana. El Partido A garantiza que el Partido B tendrá al menos un día libre por semana. Debido a necesidades laborales, el Partido A puede ampliar el horario laboral después de consultar con el sindicato y el Partido B, generalmente no más de una hora por día. Si la jornada laboral se amplía debido a necesidades especiales, bajo la condición de proteger la salud de la Parte B, la jornada laboral ampliada no excederá de tres horas por día y no excederá de treinta y seis horas por mes.

(2) Cálculo integral de jornada.

(3) Jornada laboral irregular.

2. La Parte A proporcionará a la Parte B días festivos pagados, como días festivos legales, vacaciones anuales, licencia por boda, licencia por duelo, licencia familiar, licencia de maternidad y licencia de lactancia de acuerdo con las regulaciones.

Artículo 6: Remuneración laboral

1. El Partido A pagará al Partido B salarios y remuneraciones de acuerdo con el salario mínimo de la ciudad y el sistema salarial de la unidad.

El salario estándar específico es _______ yuanes/mes. El salario del período de prueba del partido B es _______ yuanes/mes.

2. La Parte A pagará el salario de la Parte B (para el mes actual/mes anterior) el _______ día de cada mes. En caso de días festivos o días de descanso reglamentarios, el pago se realizará por adelantado al día hábil más cercano.

3. Si la Parte A dispone que la Parte B trabaje horas extras, deberá disponer de una licencia compensatoria o pagar salarios por horas extras de acuerdo con las normas estipuladas por el Estado. El momento para el pago de los salarios por horas extras es.

Artículo 7: Beneficios del seguro

1. La Parte A debe participar en el seguro social de acuerdo con las regulaciones nacionales y locales pertinentes, pagar las primas del seguro social de la Parte B en su totalidad y a tiempo, y retener y remitir las primas de seguro social de la Parte B (incluidas pensiones, desempleo, gastos médicos, accidentes laborales, seguros de maternidad para trabajadoras, etc.).

2. La Parte A puede formular detalles internos de implementación del bienestar de los empleados de acuerdo con la ley en función de las condiciones específicas de la empresa. La Parte B tiene derecho a disfrutar de los beneficios sociales estipulados por la Parte A en consecuencia.

Artículo 8: Cambio de Contrato

Ambas partes podrán cambiar este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

1. Ambas partes acuerdan mediante negociación.

2. Este contrato no puede ejecutarse debido a fuerza mayor o cambios importantes en otras circunstancias objetivas basadas en la celebración del contrato. Los principales cambios a que se refiere este punto se refieren principalmente al ajuste del partido en proyectos productivos, ajustes organizativos, disoluciones y fusiones, etc.

Artículo 9: Rescisión del Contrato

El presente contrato quedará resuelto inmediatamente cuando se dé cualquiera de las siguientes circunstancias:

1. Vencimiento del plazo del presente contrato.

2. El partido B cumple las condiciones legales de jubilación.

3. Otras situaciones de terminación previstas por las leyes y reglamentos.

Parte A: __________ (firma y sello) Parte B: __________ (firma y sello)

_________año_____mes_____día_______año____mes___ _Día

Plantilla de contrato laboral simple 3

Empleador (Parte A): __________

Empleador (Parte B): __________

De conformidad con la "Ley Laboral de la República Popular China", el "Contrato Laboral "Ley de la República Popular China" y las leyes y reglamentos nacionales pertinentes, después de consultas equitativas entre la Parte A y la Parte B, se resolverá el establecimiento de la relación laboral, firma voluntariamente este contrato para aceptar cumplir con los términos enumerados. en este contrato:

1. Duración del contrato de trabajo y período de prueba

Artículo 1: La duración del presente contrato es de contrato de___años.

La fecha de vigencia del presente contrato será del ___ mes ___ día ___ año al ___ mes ___ día ___ año. Los primeros ___ meses son el período de prueba, comenzando desde el ___ mes ___ de ___ año y terminando el ___ mes ___ de ___ año.

2. Puestos de trabajo y contenido del trabajo

Artículo 2: La Parte B acepta ocupar ___ puestos (trabajos) en ___ departamento ___ de acuerdo con las necesidades laborales de la Parte A, y al mismo tiempo ocupa ___ trabajo.

Artículo 3: La Parte B desempeñará concienzudamente sus deberes de acuerdo con las responsabilidades laborales especificadas por la Parte A, completará las tareas laborales a tiempo y cumplirá con los estándares laborales prescritos.

Artículo 4: La Parte A tiene derecho a ajustar el puesto de trabajo o la posición de la Parte B en función de las necesidades laborales y el desempeño y la capacidad laboral de la Parte B. Si el trabajo lo necesita, la Parte A también puede hacer arreglos para que la Parte B trabaje. fuera de la residencia del Partido A. El Partido B está dispuesto a obedecer los arreglos laborales y la gestión del Partido A.

Artículo 5: Cuando la Parte B no es competente o no es adecuada para el puesto de trabajo de este puesto, la Parte A tiene derecho a decidir brindar capacitación o ajustar el puesto del empleado.

3. Jornada de trabajo, descanso y vacaciones

Artículo 6: La Parte A implementa el sistema de jornada laboral estándar de conformidad con la ley. La jornada de trabajo diaria de la Parte B es de ___ horas, y la jornada laboral es de ___ horas. El tiempo de trabajo promedio para horas de trabajo extendidas adicionales es Trabajar no más de ______ horas por semana.

Artículo 7: Cuando la Parte A disponga que la Parte B trabaje horas extras o trabaje horas extras en función de las necesidades laborales, la Parte A deberá organizar un tiempo de descanso igual para la Parte B o pagar salarios por horas extras de acuerdo con las regulaciones nacionales de conformidad con regulaciones nacionales.

Artículo 8: La Parte B tiene derecho a vacaciones anuales retribuidas, licencia familiar conyugal, licencia por boda y funeral, licencia por maternidad, licencia para amamantar y feriados legales de acuerdo con las regulaciones del país y de la Parte A, y Implementa un sistema de doble descanso los sábados y domingos.

4. Remuneración laboral

Artículo 9: Los salarios y la remuneración se implementarán de acuerdo con el sistema salarial y el sistema de evaluación de la Parte A. El salario mensual pagado por el Partido A al Partido B no será inferior al salario mínimo estándar de ______ ciudad para ese año.

Artículo 10: El salario estándar mensual del Partido B es ______ yuanes, y el salario estándar durante el período de prueba es ___ del salario mensual.

Artículo 11: La Parte A realizará evaluaciones periódicas del trabajo de la Parte B en función de las condiciones, reglas y regulaciones comerciales, y los sistemas de evaluación pueden ajustarse en función de los resultados de la evaluación y los cambios en la posición de la Parte B. posición.

Artículo 12: La Parte A paga el salario de la Parte B antes de impuestos. El monto del salario se transferirá a la cuenta de salario de la Parte B el ___ del mes siguiente y se pagará a la Parte B en forma de pago de agencia bancaria. Al mismo tiempo, la Parte A retiene y paga el impuesto sobre la renta personal de conformidad con la normativa nacional.

Artículo 13: El Partido A aumentará o disminuirá el salario del Partido B en función de la situación laboral y las normas y reglamentos del Partido B.

1. Aumento de salario: cuando el Partido B hace contribuciones especiales al Partido A o es ascendido en un puesto, el Partido A aumentará el salario y también podrá aumentar el salario de manera adecuada anualmente.

2. Reducción de salario: Si se da alguna de las siguientes circunstancias, se reducirá el monto del salario mensual o anual según las circunstancias.

⑴ La Parte B no completa las tareas laborales según lo estipulado en este contrato o la calidad del trabajo no cumple con los estándares.

⑵ La culpa o negligencia de la Parte B provoca errores en el trabajo o daños a la reputación de la Parte A.

⑶ Cuando la Parte B se ajusta para reducir las responsabilidades laborales, el estándar salarial se determinará de acuerdo con las responsabilidades laborales reducidas.

⑷ Violar las reglas y regulaciones o el sistema de gestión de asistencia de la Parte A al llegar tarde, salir temprano, ausentarse del trabajo y solicitar permiso para asuntos personales.

5. Seguros y prestaciones sociales

Artículo 14: La Parte A pagará la pensión básica, los gastos médicos, de accidentes laborales, de maternidad y otros seguros sociales a la Parte B de conformidad con las disposiciones pertinentes. Normativas nacionales, provinciales y municipales, la Parte A es responsable de la retención y pago de las tasas que correspondan a la Parte B personalmente.

Artículo 15: Cuando la Parte B esté enferma o lesionada fuera del trabajo, tendrá derecho a un período médico de acuerdo con la normativa pertinente del país y la Parte A con base en el certificado médico del hospital. designado por la Parte A. El pago de la licencia por enfermedad se ajustará a las reglamentaciones pertinentes del país y la Parte A. aplicación de las reglamentaciones pertinentes.

Artículo 16: La Parte A garantizará que la Parte B disfrute de otros beneficios sociales legales de acuerdo con las regulaciones pertinentes de la unidad.

6. Protección laboral, condiciones de trabajo y educación y capacitación

Artículo 17: La Parte A establecerá y mejorará estándares laborales, sistemas de trabajo y regulaciones laborales de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales. sobre protección laboral El sistema de seguridad y salud y las responsabilidades y regulaciones laborales garantizan la salud y la seguridad de la vida de la Parte B durante el proceso laboral y proporcionan a la Parte B un lugar de trabajo y herramientas laborales que cumplen con las normas nacionales de seguridad y salud laboral.

Artículo 18: La Parte A educará y capacitará a la Parte B sobre diversas reglas y regulaciones, como ética profesional, habilidades comerciales y seguridad laboral, de acuerdo con las necesidades laborales.

7. Disciplina Laboral

Artículo 19: El Partido B deberá acatar estrictamente las leyes y reglamentos del país, acatar la ética profesional y las normas y reglamentos del Partido A, y salvaguardar conscientemente la legalidad de los derechos e intereses de la Parte A, obedecer la gestión de la Parte A y proteger la propiedad de la Parte A.

Artículo 20: La Parte B respetará el sistema de confidencialidad de la Parte A y guardará los secretos comerciales y técnicos de la Parte A. La Parte B no revelará la confidencialidad de la Parte A a ningún tercero durante el período de este contrato o dentro de dos años. después de que expire el contrato.

Artículo 21: Durante la ejecución de este contrato, la Parte B no trabajará a tiempo parcial en ningún otro empleador (incluido el trabajo a tiempo parcial).

8. Modificación, cancelación, terminación y renovación del contrato de trabajo

Artículo 22: Cambio de contrato de trabajo.

En caso de darse cualquiera de las siguientes circunstancias, los términos específicos de este contrato podrán modificarse mediante negociación entre ambas partes.

1. Los cambios en las leyes, reglamentos y reglas con base en las cuales se celebró el contrato.

2. La estructura de personal y los puestos de trabajo del Partido A deben ajustarse o cambiar la estructura organizativa.

3. El desempeño laboral, los conocimientos, las habilidades, la condición física, etc. de la Parte B no pueden cumplir con los requisitos laborales de la Parte A.

4. Durante la vigencia de este contrato, si la Parte B participa en estudios y capacitación financiados por la Parte A, la duración del contrato se modificará o ampliará.

Artículo 23: Circunstancias en las que la Parte B rescinde el contrato de trabajo Durante la vigencia del contrato, la Parte B podrá rescindir el contrato de trabajo si concurre alguna de las siguientes circunstancias.

1. Durante el período de prueba, la Parte B propone rescindir el contrato laboral con ___ días de antelación.

2. La Parte B notifica por escrito a la Parte A la rescisión del contrato laboral con ___ días de antelación.

3. La Parte A no proporciona protección laboral o condiciones de trabajo necesarias según lo estipulado en el contrato laboral.

4. El Partido A no paga las primas del seguro social del Partido B de conformidad con la ley.

5. Las reglas y regulaciones de la Parte A violan las disposiciones de las leyes y regulaciones y dañan los derechos e intereses legítimos de la Parte B.

6. El contrato de trabajo es inválido por las circunstancias especificadas en el apartado 1 del artículo 26 de la "Ley de Contrato de Trabajo".

7. El Partido A obliga al Partido B a trabajar amenazando con violencia o restringiendo ilegalmente la libertad personal.

8. Otras circunstancias bajo las cuales la Parte B podrá rescindir el contrato de trabajo conforme a las leyes y reglamentos administrativos.

9. La Parte B debe pasar por los procedimientos de renuncia y traspaso con la Parte A antes de rescindir el contrato laboral.

Artículo 24: Circunstancias en las que la Parte A rescinde el contrato de trabajo.

1. Si la Parte B concurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo.

(1) Quienes se acredite no reunir las condiciones laborales durante el período de prueba.

(2) Violación grave de la disciplina laboral del Partido A y de diversas normas y reglamentos.

(3) Incumplimiento grave del deber, mala praxis para beneficio personal, que cause daño a los intereses de la Parte A.

(4) La Parte B establece relaciones laborales con otros empleadores al mismo tiempo o trabaja a tiempo parcial fuera.

(5) La corrupción, la apropiación indebida o la apropiación indebida de la propiedad de la Parte A no es suficiente para sancionar penalmente.

⑹Quienes tengan malos hábitos de abuso de drogas y juego.

⑺El contrato de trabajo es inválido por las circunstancias previstas en el artículo 26, párrafo 1 de la "Ley de Contrato de Trabajo".

⑻Ser considerado penalmente responsable o enviado a reeducación por el trabajo de acuerdo con la ley.

2. Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el contrato laboral previa compensación adicional de ___ meses de salario a la Parte B:

⑴ La Parte B está gravemente enfermo o sin causa Lesionado en el trabajo e incapaz de realizar el trabajo original después del tratamiento, o incapaz de realizar el trabajo organizado por separado por la Parte A.

⑵ El Partido B no aprueba o es incompetente para el puesto en los exámenes y evaluaciones laborales organizados por el Partido A. Después de capacitarse o ajustar el puesto de trabajo, el Partido B sigue siendo incompetente para el puesto.

⑶ Las circunstancias objetivas en las que se celebró el contrato han sufrido cambios importantes, imposibilitando la ejecución del contrato de trabajo. Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, no se puede llegar a un acuerdo sobre el cambio del contenido del mismo. el contrato de trabajo.

⑷ Cuando la Parte A ajusta la posición o posición de la Parte B de acuerdo con el Artículo 4 de este contrato, la Parte B desobedece la transferencia de trabajo y los arreglos de la Parte A.

⑸ La Parte A encuentra serias dificultades en sus operaciones comerciales y necesita despedir empleados.

Artículo 25: Artículo 25: Circunstancias en las que la Parte A no deberá rescindir el contrato de trabajo:

1. La Parte B está enferma o lesionada no por razón del trabajo y se encuentra dentro de los límites médicos necesarios. período de tratamiento.

2. Trabajadoras durante el embarazo, parto o lactancia.

3. Sufrir enfermedades profesionales o lesiones relacionadas con el trabajo mientras trabajaba para el Partido A y confirmar haber perdido total o parcialmente la capacidad para trabajar.

4. Quienes hayan trabajado ininterrumpidamente para el Partido A durante más de ___ años y se encuentren a menos de ___ años de la edad legal de jubilación.

5. Las demás situaciones previstas por las leyes y reglamentos administrativos.

Artículo 26: Al rescindir o rescindir el contrato de trabajo, la Parte B realizará los procedimientos de entrega de trabajo con la Parte A y devolverá las herramientas, propiedades y diversos materiales escritos e informáticos de la Parte A. La Parte A se encargará del certificado de renuncia y los procedimientos de transferencia de seguridad social para la Parte B.

Artículo 27: Terminación y renovación del contrato de trabajo

Al vencimiento del presente contrato, la relación laboral terminará naturalmente. Si se requiere renovación, la Parte A deberá adelantar ___ días Notificar a la Parte. B por escrito, y si ambas partes acuerdan renovar mediante negociación, la Parte A realizará los procedimientos de renovación del contrato con la Parte B cuando expire el contrato laboral.

9. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Artículo 28: Si cualquiera de las partes A o B viola los términos del contrato de trabajo y causa pérdidas a la otra parte, será responsable de Indemnización por incumplimiento de contrato conforme a la normativa.

Artículo 29: Si la Parte B acepta capacitación financiada por la Parte A, si la Parte B incumple el contrato, la Parte B será responsable de la compensación por incumplimiento del contrato de acuerdo con las regulaciones y el acuerdo de capacitación de la Parte A.

Artículo 30: Si la Parte B renuncia y no completa los trámites de entrega de obra según lo requerido, será responsable de una indemnización por incumplimiento de contrato.

Artículo 31: Si la Parte B renuncia, la Parte A no emite un certificado de renuncia para la Parte B según lo requerido, o no maneja los procedimientos de transferencia de la relación de seguro social para la Parte B, lo que se considerará como un incumplimiento de contrato. Sin embargo, esto quedará exceptuado si la Parte A no puede manejar o realizar los procedimientos anteriores debido a razones de la Parte B.

10. Manejo de Conflictos Laborales

Artículo 32: Si surge un conflicto laboral entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato, las dos partes negociarán para resolverlo. Si la negociación fracasa, las partes pueden someterla a una institución de arbitraje de conflictos laborales. Puede solicitar arbitraje o presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

11. Otros Acuerdos

Artículo 33: Las diversas reglas y regulaciones de la Parte A al momento de la firma de este contrato y las reglas y regulaciones revisadas y agregadas posteriormente se incluirán como anexos a este contrato .

Artículo 34: Las materias no previstas en este contrato serán negociadas por separado por ambas partes.

Parte A: _______________

Parte B: _______________

______año____mes____día

Contrato laboral simple 3 artículos relacionados sobre plantillas:

★ 3 plantillas de contrato laboral simples, versión estándar

★ 3 plantillas de contrato laboral simple

★ Contrato laboral simple 3 plantillas de contrato

★ 3 plantillas de contrato personal simples plantillas de contrato laboral

★ 3 plantillas de contrato laboral simples

★ Plantilla de contrato laboral empresarial simple 3 artículos

★ Los últimos 3 artículos de plantillas de contrato laboral personal simple

★ Los 3 últimos artículos de plantillas de contratos laborales simples

★ Los 3 últimos artículos de plantillas de contratos laborales simples

★ 3 plantillas de contratos laborales simples para empleados