Traducción de Han Feizi de "El lugar invisible" durante el Período de los Reinos Combatientes: el rey Zhuang de Chu quería atacar el país de Zhuangzi le aconsejó: "¿Por qué? ¿Su majestad quiere atacar el país de Yue?" El rey Zhuang de Chu dijo: "El caos político en Vietnam es débil".
Zhuangzi dijo: "Me temo que la sabiduría es como el ojo. Veo cosas a cien pasos de distancia, pero no puedo ver sus pestañas. Su Majestad, su ejército. Desde que fueron derrotados por Qin y Jin, se han perdido cientos de millas de tierra. Esta es la debilidad del ejército, pero los oficiales no pueden. Detenlo. El rey de Yue está sumido en el caos político y el ejército es débil. Pero quiere atacar el país de Yue. Este tipo de sabiduría es como un ojo que no puede ver las pestañas. "El rey Zhuang de Chu se detuvo. Por tanto, la dificultad para comprender algo no es ver a los demás, sino verse a uno mismo. Por lo tanto, es aconsejable poder ver sus propios defectos.
Texto original:
Cuando el rey Zhuang de Chu quiso conquistar Vietnam, Zhuangzi protestó y dijo: "¿Por qué el rey quiere conquistar Vietnam?". Dijo: "El gobierno es". en el caos y los soldados son débiles ". Zhuangzi dijo: "Soy tan sabio que puedo ver a cien pasos de distancia, pero no puedo ver a mí mismo Wang Zhibing fue derrotado por Qin y Jin y perdió cientos de millas. Zhuang Ji era un ladrón en China, pero los funcionarios no podían prohibirlo, por lo que este tipo de caos político es el mismo. El rey es débil y caótico, y su sabiduría no es peor que sus ojos.
La dificultad de los amigos íntimos no es ver a los demás, sino verse a uno mismo. Por eso se dice: "Quedará claro después de que lo veas tú mismo".
Datos ampliados:
"Invisible" proviene de "Han Feizi Yu Lao" de Han Feizi durante la Guerra. Período de los Estados.
Fondo creativo:
"Han Feizi" fue compilado por los descendientes de Han Fei después de su muerte. El libro consta de cincuenta y cinco ensayos independientes, la mayoría de los cuales son de Han Fei. Excepto en algunos artículos, el título de cada artículo indica la idea principal del artículo.
Agradecimiento:
El artículo de Han Feizi está inteligentemente concebido, tiene una descripción audaz, un lenguaje humorístico, una simplicidad maravillosa y tiene un efecto artístico que invita a la reflexión y advierte al público. mundo. Han Feizi también era bueno en el uso de una gran cantidad de fábulas simples y un rico conocimiento histórico como materiales argumentativos para explicar principios abstractos, encarnando vívidamente sus pensamientos legalistas y su profunda comprensión de la vida social. Muchas de las fábulas de sus artículos se han convertido en modismos y alusiones populares debido a sus ricas connotaciones e historias vívidas, y se utilizan ampliamente en la actualidad.
Traducción e interpretación de "Ojos brumosos"
Chino clásico
Cuando el rey Zhuang de Chu quiso conquistar Vietnam, Zhuangzi protestó diciendo: "¿Por qué debería el ¿El rey conquista Vietnam?" Dijo: "El gobierno está sumido en el caos y los soldados son débiles". Zhuangzi dijo: "Soy tan sabio que puedo ver que no puedo verme derrotado por Qin y Jin. Este soldado perdió. Cientos de millas. Muy débil, Zhuang Ji es un ladrón en China, pero los funcionarios no pueden detenerlo, por lo que el rey es débil y caótico, y su sabiduría no es peor que la suya. La dificultad con los amigos íntimos no es ver a los demás, sino verse a uno mismo. Entonces dijo: "Lo entenderás claramente después de que lo veas tú mismo".
Traducción
El rey Zhuang de Chu quería atacar el país de Zhuangzi y aconsejó: "¿Por qué tu. ¿Su majestad quiere atacar el país de Yue?" El rey dijo: "La política es caótica y el ejército es débil". Zhuangzi dijo: "Me temo que la sabiduría es como el ojo. Puedo ver algo a cien pasos de distancia, pero. Yo mismo no puedo ver sus pestañas. Su Majestad, desde que su ejército fue derrotado por Qin y Jin, se han perdido cientos de millas de tierra. Esta es la debilidad del ejército, pero los oficiales no pueden detenerlo. "El señor de Yue está sumido en el caos político y tiene un ejército débil, pero quiere conquistar el país. Esa sabiduría es como ojos que no pueden ver las pestañas". El rey Chuzhuang se detuvo. Por tanto, la “dificultad” para comprender las cosas no es ver a los demás, sino verse a uno mismo. Por lo tanto, es aconsejable que lo compruebe usted mismo.
Anotar...
Deseo: querer.
Sugerencia: Habla y persuade.
Estoy preocupada.
Parece que sí.
Objetivo: Ojos.
Zhuang Ji: descendiente del Período de los Reinos Combatientes, y más tarde descendiente de la Dinastía Han.
Clase: Para, para.
Abajo: abajo.
Nye: Entonces.
Por tanto: Por tanto, por tanto.
Dilo.
Invisible significa invisible.
Los ojos no pueden ver, es decir, las pestañas no se pueden ver. Es fácil ver los defectos de los demás, pero es difícil ver los propios. No hay conciencia de uno mismo al considerar un problema, a menudo uno piensa en el futuro lejano, pero es difícil captar el presente; situación.
No veo la respuesta en chino clásico
Cuando el rey Zhuang de Chu quiso conquistar Vietnam, Zhuangzi protestó y dijo: "¿Por qué quería el rey conquistar Vietnam?" Dijo: "El gobierno está sumido en el caos. Los soldados son débiles". Zhuangzi dijo: "Soy tan sabio que puedo ver a cien pasos de distancia, pero no puedo verme a mí mismo. Wang Zhibing fue derrotado por Qin Jin y perdió. Cientos de millas. Zhuang Ji era un ladrón en China. Los funcionarios no pueden detener este tipo de caos político. El rey es débil y quiere reprimirlo. Esta sabiduría no es peor que sus ojos. Zhuang.
La dificultad de los amigos íntimos no es ver a los demás, sino verse a uno mismo. Por eso, se dice: "Lo entenderás claramente cuando lo veas tú mismo".
Nota 1: Durante el Período de los Reinos Combatientes, eran descendientes, y más tarde fueron descendientes de la dinastía Han.
1. Un grupo de palabras con diferentes significados es
a. El rey Zhuang de Chu quería superar a B. Esta sabiduría es igualmente llamativa.
La familia Qi me atacó. Su familia es muy sabia.
c. Wang Zhuang sabe cómo mantenerlo cuando lo ataca.
Sin el caos de Sizhu, no puedo quedarme por mucho tiempo, pero puedo irme tan pronto como lo recuerde.
2. Traduce las siguientes frases.
El autoconocimiento es el autoconocimiento. ______________________________________________________________________
3. Después de leer este artículo, ¿qué modismo o proverbio te vino a la mente?
______________________________________________________________________________
8. B
9.
10. Ejemplo: Si conoces a los demás, no te confundirás. Si te conoces a ti mismo y al enemigo, podrás librar cien batallas sin peligro. El que conoce a los demás es sabio y el que se conoce a sí mismo es sabio.
Invisibilidad texto original y traducción
Los ojos no pueden ver, es decir, las pestañas no se pueden ver. Es fácil ver las deficiencias de los demás, pero es difícil ver las propias deficiencias, sin autoconciencia; he recopilado traducciones al chino clásico, bienvenido a leer.
Texto original:
Cuando el rey Zhuang de Chu quiso conquistar Vietnam, Zhuangzi protestó y dijo: "¿Por qué el rey quiere conquistar Vietnam?". Dijo: "El gobierno es". en el caos y los soldados son débiles ". Zhuangzi dijo: "Soy tan sabio que puedo ver a cien pasos de distancia, pero no puedo ver a mí mismo Wang Zhibing fue derrotado por Qin y Jin y perdió cientos de millas. débil. Zhuangzi es un ladrón en el territorio y los funcionarios no pueden prohibirlo. Este gobierno Caos El rey es débil y quiere atacarlo. Esta sabiduría no es peor que sus ojos. .
La dificultad de los amigos íntimos no es ver a los demás, sino verse a uno mismo. Entonces dijo: "Lo entenderás claramente después de que lo veas tú mismo".
Traducción:
El rey Zhuang de Chu quería atacar el país de Yue y aconsejó: "¿Por qué? ¿Su majestad quiere atacar el país de Yue?" El rey Zhuang dijo: "Las filas del ejército del caos político son muy débiles".
Zhuangzi dijo: "Me temo que la sabiduría es como el ojo. Puedo ver cosas a cien pasos de distancia, pero yo mismo no puedo ver sus pestañas. Su Majestad, su ejército ha perdido cientos de millas desde que fue derrotado por Qin y Jin. Esta es la debilidad de su ejército. , pero los funcionarios no pudieron detenerlo. Este fue el caos político del rey. El ejército es débil y no está bajo el estado de Yue, pero quiere atacar el estado de Yue. Este tipo de sabiduría es como un ojo que no puede ver las pestañas. ."
El rey Chuzhuang se detuvo.
Entonces la dificultad para entender algo no es ver a los demás, sino verte a ti mismo. Por lo tanto, es aconsejable que lo compruebe usted mismo.
Traducción y respuesta del texto clásico chino sobre no poder ver los ojos
Texto original:
Cuando estaba a punto de atacar a Yue, este le amonestó: " ¿Por qué el rey quiere atacar a Yue?" Dijo: "El gobierno está sumido en el caos y los soldados son débiles".
Du Zi dijo: "Estoy bien informado y puedo ver a cien pasos de distancia, pero No puedo verme. Wang Zhibing fue derrotado por Qin y Jin y perdió Cientos de millas. Los soldados están débiles. Los funcionarios no pueden detenerlo. El rey está débil y quiere atacarlo.
La dificultad de los amigos íntimos no es ver a los demás, sino verse a uno mismo. Entonces dijo: "Lo entenderás claramente cuando lo veas tú mismo".
——"Han Feizi·Yu Lao" no se puede ver.
Traducción:
El rey de Chuzhuang quería atacar el país de Yue Du Zigui aconsejó: "¿Por qué quieres atacar el país de Yue?", Dijo el rey Zhuang de Chu. : "Su política es caótica y su ejército es débil."
Du Zi dijo: "Me temo que la sabiduría es como los ojos. Puedo ver cosas a cien pasos de distancia, pero no puedo ver Sus pestañas, Su Majestad, desde que su ejército fue derrotado por Qin y Jin, se han perdido cientos de millas de tierra. Esta es la debilidad del ejército, pero los funcionarios no pueden detenerlo. El rey de Yue está sumido en el caos político. "Es un ejército débil, pero quiere conquistar el país de Yue. Esto es sabiduría como los ojos". El rey Chuzhuang se detuvo. Entonces la dificultad para comprender algo no es ver a los demás, sino verse a uno mismo. Por lo tanto, es aconsejable que lo compruebe usted mismo.
¿Puedes solucionar tu problema?