Texto original
Wen Zhengming escribió "Mil palabras" a un ritmo de diez libros al día, y El libro avanzó muy grande. He vivido en libros toda mi vida y nunca he dudado ni respondido simplemente a la gente. Me he tomado la molestia una y otra vez, así que cuanto mayor me hago, más reservado me vuelvo.
Traducción
Wen Zhengming supervisó la escritura de "Wen Ziwen", escribiendo diez libros al día como estándar, y su caligrafía mejoró rápidamente. Nunca ha sido descuidado al escribir en su vida. A veces, responder a las personas es un poco incompleto. Debí haberlo reescrito tres o cinco veces sin tomarme la molestia. Por lo tanto, cuanto mayor se hace, más exquisita y hermosa se vuelve su caligrafía.
(2) La investigación de Xue Tan
Texto original
Xue Tan estudió en Qin Qing, pero no tenía habilidades, por lo que dijo que estaba agotado y resignado. . Se detuvo en Fuzhi por un tiempo, realizó una gira de despedida por los suburbios de Qu, interpretó una elegía y se iluminó. Tan Xue estaba tratando de ser negativo y no se atrevería a responderle por el resto de su vida.
Traducción
Xue Tan estaba aprendiendo a cantar con Qin Qing, pero antes de terminar de aprender las habilidades de Qin Qing, pensó que había terminado, así que se fue y se fue a casa. Qin Qing no lo disuadió y se despidió de él al borde de la carretera fuera de la ciudad. Qin Qing dio unas palmaditas en el festival y cantó una elegía. La canción sacudió los árboles y el sonido acalló las nubes. Tan Xue luego se disculpó con Qin Qing y le pidió volver para seguir estudiando. A partir de entonces nunca más se atrevió a decir que quería volver a casa.
3) Fan Zhongyan tiene aspiraciones para el mundo.
Texto original
Fan Zhongyan tenía dos años, estaba sola, con una familia pobre y sin nadie en quien confiar. Tiene poca ambición y siempre toma el mundo como su propia responsabilidad. O estudia mucho o se queda despierto toda la noche y tiene que enfrentarse al agua si no le dan comida, estudia con gachas; Como funcionario, cualquier conversación apasionada sobre asuntos mundiales es decepcionante. Incluso siendo calumniado y degradado, Dengzhou fue protegido por el gobierno. ‖Zhong Yan trabaja duro y está motivado. A él no le importa la carne y su esposa sólo necesita comida y ropa. A menudo me digo a mí mismo: "Un erudito debe preocuparse primero por el mundo y luego disfrutarlo".
Traducción
Fan Zhongyan perdió a su padre cuando tenía dos años. y su familia era pobre y desamparada. Cuando era joven, era muy ambicioso y a menudo se enjuagaba la cara con agua fría. A menudo ni siquiera podía comer, así que comía gachas y seguía leyendo. Después de convertirse en funcionario, habló a menudo sobre asuntos mundiales y arriesgó su vida. Tanto es así que algunas personas fueron degradadas por decir cosas malas y degradadas a gobernador de Dengzhou por participar en asuntos gubernamentales. Fan Zhongyan se templó mucho. Comía muy poca carne y solo se cuidaba con su esposa e hijos. A menudo recitaba dos frases en sus obras: "Los eruditos deberían preocuparse primero por las preocupaciones del mundo y regocijarse después de la felicidad del mundo".
Texto original
Cuando Sima Wengong era joven, Recordó que les preguntaron si son seres humanos, viven en grupos y dan conferencias. Todos los hermanos empezaron a cantar y descansaron. Una persona puede recitarlo dos veces. Quienes se esfuercen más llegarán más lejos y lo que reciten será inolvidable para toda la vida. Wen Gong dijo una vez: "No se puede memorizar un libro, o se puede aprender más memorizando sus palabras y pensando en su significado a la vez, o quedándose despierto en mitad de la noche".
Traducción
Cuando Sima Guang era joven, le preocupaba que su capacidad para recitar poemas y responder a poemas no fuera tan buena como la de los demás. Todos estudiaron y discutieron juntos. Los otros hermanos ya habían terminado de memorizar y se fueron a jugar y descansar (Sima Guang) estudiaron mucho solos, concentrándose y estudiando como Dong Zhongshu y Confucio cuando estudiaban, hasta que pudieron recitar con soltura. (Porque) ahora tiene más energía para estudiar y la cosecha será a largo plazo. Los libros que ha leído y recitado intensamente serán inolvidables para toda la vida. Sima Guang dijo una vez: "No puedes leer sin recitar. Cuando estés montando o caminando, cuando no puedas dormir en medio de la noche, recita el artículo que has leído y piensa en su significado, y obtendrás ¡más!"
(5) Ouyang Xiu estudió "Las hazañas de Ouyang Gong"
Texto original
Ouyang Gong estaba solo a la edad de cuatro años, su familia era pobre y no tenía bienes. La señora usó una pala para dibujar el suelo y le enseñó caligrafía al suelo. Memoriza capítulos más antiguos. Y era un poco más largo y no tenía ningún libro para leer en casa, así que lo pedí prestado a los eruditos o lo copié. Incluso olvidándonos de comer y dormir, pero leer es un servicio. Desde la poesía y la prosa infantil, hasta la edad adulta.
Traducción
El padre del Sr. Ouyang Xiu murió cuando él tenía cuatro años. Su familia era muy pobre y no tenía dinero para estudiar.
Su esposa usó un palo de caña para escribir en la playa y le enseñó a escribir. y le enseñó a leer muchos pasajes antiguos. Cuando crecí y no había libros para leer en casa, iba a casas de lectores cercanas a pedir prestados libros y, a veces, los copiaba. De esta manera, día y noche, sin dormir e inquieto, me concentraba únicamente en leer. Los poemas y la prosa que he escrito desde pequeño están escritos a un nivel adulto, que es muy alto.
(6) Wang Mianseng leyó "Obras seleccionadas de Song Song Shi Xue" por la noche.
Texto original
Wang Mian, natural de Zhuji. Cuando tenía siete u ocho años, su padre le ordenó a Niu que fuera a la escuela, se colara en la escuela y escuchara el respaldo de los estudiantes, se escuchara a sí mismo y aprendiera de su memoria; Al anochecer me olvidé de mi ganado y mi padre me irritó. Tan bueno como siempre. La madre dijo: "¿Mi hijo es tan estúpido y no escucha nada?" Debido a que perdió su corona, dependió del templo de los monjes para ganarse la vida. Por la noche salía a escondidas y me sentaba en el regazo de Buda y leía con una lámpara encendida constantemente. Las estatuas de Buda están llenas de figuras de arcilla con rostros espantosos y escandalosos; Guan'er, por si no lo sabes.
Traducción
Wang Mian es del condado de Zhuji. Cuando tenía siete u ocho años, su padre le pidió que pastoreara ganado en la colina del campo. En secreto corrió a la escuela para escuchar a los estudiantes. Después de escucharlo, siempre lo recuerdo en silencio. Cuando llegó a casa por la noche, se olvidó de todo el ganado que estaba pastando. El padre de Wang Mian estaba furioso y golpeó brutalmente a Wang Mian. Después de eso, siguió así. Su madre dijo: "El niño está tan obsesionado con la lectura, ¿por qué no dejarlo?" Wang Mian se fue de casa y se quedó en un templo. Por la noche, salía en secreto y se sentaba en el regazo del Buda, sosteniendo un libro en la mano. A la luz de la lámpara frente al Buda, el sonido de la lectura continuó hasta el amanecer. La mayoría de las estatuas de Buda son esculturas de arcilla y todas tienen rostros feroces que dan miedo. Aunque Wang Mian era un niño, parecía no darse cuenta.
7) Zhang se dedicó a estudiar "He Lu".
Texto original
El Hengpu de Zhang Wuwei está ubicado en el templo Jiebao, al oeste de la ciudad. Había una ventana corta en su dormitorio y podía ver claramente debajo de la ventana con un libro todos los días. Si es así, catorce años. En el norte se encuentran restos de los ataúdes dobles escondidos bajo las ventanas y en las rocas, que todavía existen.
Traducción
Zhang Jiucheng fue degradado a Hengpu y vivió en el templo Jiesi en el oeste de la ciudad. La habitación en la que se alojaba tenía una ventana corta. Todos los días, al amanecer, siempre se encontraba debajo de la ventana con un libro en la mano, leyendo a la tenue luz de la mañana. Esto lleva así catorce años. Cuando regresó al norte, las huellas de sus pies todavía eran apenas visibles en la piedra debajo de la ventana.
8) La teoría del aprendizaje de Shi Kuang
Texto original
El duque Jinping le preguntó a Shi Kuang: "Ya tengo setenta años, me temo que tengo muchas ganas de aprende." Shi Kuang Kuang dijo: "¿Por qué no enciendes una vela?"
Gong Ping dijo: "An es un ministro, ¿estás jugando con el rey?"
Shi Kuang dijo: "¿Cómo se atreve un ministro ciego a jugar con el rey?" Escuché: Ser joven y tener ganas de aprender es como el sol naciente; ser fuerte y tener ganas de aprender es como la luz del sol; y las ganas de aprender son como el brillo de una vela. ¿Cuál está bien o mal?
Gong Ping dijo: "¡Está bien!"
Traducción
El duque Jinping le preguntó a Shi Kuang: "Tengo setenta años y quiero aprender de Dios, pero me preocupa que sea demasiado tarde".
p>Shi Kuang respondió: "¿Por qué no encender una vela? "
Gong Ping dijo: "¿Cómo puede un cortesano bromear con el monarca?"
Shi Kuang dijo: "Estoy ciego, ¿cómo me atrevo a burlarme del monarca? Una vez escuché eso. Me gusta leer cuando soy joven, como el sol naciente; me gusta estudiar en la mediana edad, como el sol al mediodía; me gusta leer en la vejez, como encender velas. Es igualmente brillante, encender velas o caminar en el sol. ¿oscuro?"
Gong Ping dijo: "¡Bien dicho!"
(9) "Notas varias de Xijing"
Texto original
Kuang Heng era muy diligente en sus estudios. Tenía una vela, pero su vecino tenía una vela pero no la encendió. Heng quería atraer su luz a través de la pared y enviar un libro para reflejar la luz y leerla. La gente de la ciudad es analfabeta, sus familias son ricas y tienen muchos libros. Entonces Heng cooperó con él en lugar de reclamar una compensación. El maestro le preguntó a Heng de manera extraña, y Heng dijo: "Espero que el maestro lea todos los libros". El anfitrión suspiró, donó los libros y se convirtió en una universidad.
Traducción
Kuang Heng era diligente y estudioso, pero no había velas en casa.
Había una vela en la casa del vecino, pero la luz no podía llegar a su casa, por lo que Kuang Heng hizo un agujero en la pared para atraer la luz del vecino, de modo que la luz pudiera iluminar los libros para leer. Hay una familia en el mismo pueblo que se llama Analfabeto. Es un hombre rico y tiene muchos libros en casa. Kuang Heng fue a su casa a trabajar como empleado y no quería que le pagaran. El maestro se sorprendió y le preguntó por qué. Él dijo: "Espero conseguir tu libro y leerlo completo". Después de escuchar esto, el maestro suspiró profundamente y le prestó el libro. Por tanto, Kuang Heng se convirtió en un gran erudito.
(10) "Historia de la dinastía Song" de Cheng Menxueli
Texto original
Luo Dang conoció a Cheng. Ya tengo cuarenta años. Un día cuando vi a H, no podía quedarme quieta, pero no soportaba tu izquierda. Siento como si la nieve fuera de la puerta tuviera treinta centímetros de espesor.
Traducción
Shi Yang fue a Luoyang para pedir una audiencia con Cheng Yi. Shi Yang tiene unos cuarenta años. Un día, cuando fui a visitar a Cheng Yi, Cheng Yi ocasionalmente se sentaba y se quedaba dormido. Shi Yang y You Zuo estaban afuera de la puerta, esperando sin salir. Cuando Cheng Yi se despertó, la nieve afuera ya tenía más de un pie de espesor.