Agradecimiento a Zu Yong "Observando la nieve restante en el sur"

Mirando la nieve que queda en Zhongnan Zu Yong

Las montañas Yinling en Zhongnan son hermosas,

La nieve flota en las nubes.

El bosque es brillante y claro.

La ciudad se vuelve más fría al anochecer.

Apreciación de los poemas de Zu Yong

Según el volumen 20 de "Crónicas de los poemas Tang", este poema fue escrito por Zu Yong cuando estaba tomando un examen en Chang'an. En la dinastía Tang, los poemas de examen se limitaban a cinco o seis caracteres, con un máximo de doce líneas, pero Zu Yong fue entregado después de completar cuatro líneas. Alguien le preguntó por qué no lo terminó y él respondió: "Yo. Se me acabaron las ideas." La montaña Zhongnan está ubicada en el sur de Chang'an. Al mirar la montaña Zhongnan desde la ciudad de Chang'an, solo se puede ver el lado norte de la montaña, por lo que el poeta usó la palabra "Yinling" para indicar la ubicación y la parte de. la montaña que vio.

La palabra "yin" se utiliza de forma muy precisa y concisa. Debido a que es sombra de montaña, la temperatura es más baja y el calor del sol no es suficiente para derretir la nieve, por lo que queda nieve residual. La palabra "espectáculo"

embellece la belleza del paisaje nevado de la montaña Zhongnan. A continuación, la segunda frase describe específicamente la nieve en la montaña. Las tres palabras "nubes flotantes" expresan la altura y la pendiente de la montaña, y también indican que la nieve es muy espesa. Debido a que las montañas son altas y la nieve espesa, la nieve blanca parece flotar en las nubes desde la distancia. La palabra "flotante" se usa de manera vívida y expresiva, convirtiendo la estática en movimiento y agregando vitalidad a la imagen. Estas dos frases expresan completamente el significado del título.

Las dos últimas frases expresan vívidamente las características típicas de Snow Queen. La palabra "crepúsculo" indica que es de noche. La frase "El bosque expresa sus colores brillantes" describe el claro del cielo después de la nieve y el resplandor del sol poniente que brilla sobre las cimas del bosque. La palabra "明" hace que la gente sienta como si pudieran ver la nieve brillando bajo el sol poniente. El uso que hace Lin Biao de la palabra "biao" también es inteligente. Como era el atardecer, sólo los extremos del bosque en la cima de la montaña estaban bañados por la luz del sol. Esta frase se centra en las características brillantes y llamativas del amanecer nevado y la nieve en las montañas. En la ciudad, después de una nevada, la nieve del suelo y de los tejados se derrite bajo la luz del sol y absorbe mucho calor, lo que hace que el clima sea aún más frío que cuando nieva. El poeta capturó las características del frío después de la nieve y transmitió su propia sensación real de vida, que también es experimentada comúnmente por la gente. Estas dos frases, una sobre las montañas y los bosques, la otra sobre la ciudad, siguen estrechamente ligadas a la palabra "mirar" del título, una trata de lo que ves y la otra de lo que sientes, que revelan plenamente; las características de la Reina de las Nieves.

Sin embargo, ¿este poema “agota su significado” en sus palabras? Al leer este poema, he escrito lo suficiente para expresar el significado del título, pero hay significado más que suficiente detrás de las palabras.

¿Por qué el poeta utiliza el método del contraste para comparar la montaña Zhongnan con Chang'an? El hermoso paisaje de nieve en la montaña, nubes flotantes y superficies de bosques brillantes contrasta fuertemente con el oscuro atardecer y el cielo. Escena fría en la ciudad. ¿No revela esto, intencionada o no, que odia la turbia burocracia y el mundo indiferente y, por tanto, anhela la naturaleza pura y hermosa?

Organizado por: zhl201612