¿Cómo qué? ダンプ (también puedes escribir コァ -ダンプ) volcado de memoria
Esta palabra es una jerga compuesta de dos partes.
"?"No importa si lo agregas o no, y no cambia el significado ni el uso de la palabra.
La transliteración de palabras extranjeras es una necesidad para el desarrollo, la producción y la vida del lenguaje. Al igual que "revolución", "vitalidad", "retrato"... hasta "motocicleta", "modelo" y "chaqueta" en chino son todas palabras extranjeras porque están más cercanas a los países de donde provienen y son más expresivas. importante.
Cada día crecen cosas nuevas y cualquier idioma tiene sus limitaciones. Sólo añadiendo palabras extranjeras podrá crecer.
Hay otra razón por la que cada vez hay más palabras extranjeras en japonés: los japoneses respetan mucho a Europa y América. Es esto lo que les hace utilizar palabras extranjeras como manifestación de "altos conocimientos". Este tipo de psicología es sutil ~ Quizás de vez en cuando nos guste hablar algunos idiomas extranjeros o términos que otros no entienden, pero esto es solo una especie de autosatisfacción ~