リクェスト se refiere a un réquiem, que es un homenaje al difunto.
La traducción de Liu Zhixuezhe es inapropiada. Las ramas de los sauces no fueron rotas por la nieve. Aquí debe entenderse que una voluntad fuerte nunca será derrotada, en lugar de que la esperanza siempre llegará.
Críticas されてたぃへんですLa crítica aquí no se refiere a las víctimas, sino al desastre.
De hecho, no es apropiado convertir el límite mínimo de la víctima en presión dentro del rango mínimo. Aquí sólo puedo hablar de control.
Duelo Japonés y Amenazas Naturales
Son dos objetos, obviamente se utilizan ambos. La traducción final no es muy precisa. Las últimas frases juntas son "Que la situación de ser asesinado se mantenga al mínimo, incluso con los lamentos que fluyen por todo Japón y la amenaza de la naturaleza".