Biao: apariencia; Li: corazón interior. La superficie y el corazón son como una sola cosa. Describe palabras, hechos y pensamientos que son completamente consistentes.
La fuente del modismo: "Mente literaria y talla de dragones" de Liu Xie de la dinastía Liang en la dinastía del Sur: "El principio y el final son completos, y el interior y el exterior están integrados". "El Libro Completo de Zhu Xi·Las Analectas": "Quienes practican la lealtad son responsables de todo. Sé sincero, así lo señala cierto episodio: 'Si eres leal, serás coherente por fuera y por dentro'. "
Ejemplo de modismo: Mis palabras y mis acciones son consistentes, y mi apariencia y mi interior son consistentes.
Escritura tradicional china: Ruyi por fuera y por dentro
Fonética: ㄅㄧㄠˇ ㄌㄧˇ ㄖㄨˊ ㄧ
Sinónimos de Ruyi en el exterior y el interior: Las palabras y los hechos son coherentes con las palabras y los hechos. La virtud de aspirar a la "coherencia de las palabras y los hechos" supone que lo que quieres decir es lo que piensas y lo que dices. Descrito como honesto y directo. Capítulo 20 de “Héroes de Hijos e Hijas”: “De verdad, esta tía tuya aunque no tenga apariencia, cumple su palabra y cumple su palabra. Los guardias saben que el Comandante en Jefe cumple su palabra. "Cena en la hierba"
El antónimo de ser consistente en apariencia y apariencia: hablar con sinceridad no viene del corazón. Es inútil describir la duplicidad al hablar sin sinceridad. Año del Yin Gong" Su hipocresía y duplicidad son incomparables. , casi abiertamente dice una cosa y hace otra.
Gramática idiomática: sujeto y predicado; usado como predicado y atributivo; describiendo palabras y hechos consistentes con pensamientos
Uso común: modismos comunes
Emoción y color: modismos neutros
Estructura del lenguaje: modismos sujeto-predicado
Era de producción: modismos antiguos
p>Traducción al inglés: pensar y actuar de la misma manera
Traducción al ruso: что на умé,то и на языкé
Traducción al japonés : superficie interior (うらおもて)がない
Otras traducciones: lt; francés gt; faire concorder l'apparence avec la réalité, l'acte avec la pensée
Enigma idiomático : Hui
Nota de pronunciación: 1. No se puede pronunciar como "yí"
Nota de escritura: "Li" no se puede escribir en