Una posdata sobre cocinar albóndigas en una tetera
A menudo nos encontramos con una situación embarazosa en la que nos quedamos sin palabras. En este momento, me gustaría recordarles que hay una posdata que puede hacerlo. expresa nuestros sentimientos vívidamente Cómo te sientes:
Cocinar bolas de masa en una tetera - hay una boca para verter (el camino) pero no para salir / Hay algo en el vientre pero el camino (el camino). no sale / Lo sé bien
Explicación
"Es difícil hablar", "las palabras no transmiten el significado", "es difícil hablar", Todo esto se puede expresar así: "las bolas de masa están hirviendo en una tetera; tienen una boca para verter (el camino) pero no pueden salir".
1. Las teteras suelen tener hojas de té en su interior, añaden agua hirviendo para hacer té y lo vierten por el pico para beber. Si se utiliza una tetera como recipiente para cocinar y se colocan bolas de masa desde la parte superior de la olla, se cocinarán pero no se podrán verter por el pico. Se deriva de esto: tener boca pero no hablar (Tao) significa que en una determinada situación es difícil explicar el problema con claridad o uno no es bueno para hablar y tiene la lengua torpe, incluso si tiene una; boca, uno no puede hablar; o para evitar hablar, avergonzado, avergonzado de decir la verdad.
2. Hay otra versión de este modismo, que es "hervir bolas de masa en una tetera; hay algo en el estómago, pero la boca no puede sacarlo", que está escrito con mayor claridad.
3. El otro es "hervir bolas de masa en una tetera - ya sabes lo que sabes", que tiene el mismo significado metafórico que "un mudo (o "ciego") come wontons - él sabe qué él lo sabe". Es solo que este último se usa más; el primero se usa menos.
Posdata de la tetera
Es difícil hablar cuando la tetera tiene boca, la pasión está dentro
Es difícil pescar los fideos cocinados en la tetera
En la tetera Cocinar Yuanxiao - lleno de preocupaciones (comida)
Hervir wontons en una tetera - hablando de comida (bienes)
Hervir peras congeladas en una tetera - el Tao (vertido) también es ácido
La tetera tiene un pico - Sin palabras, saludando en la tienda de té - Hu (la tetera) llega a la tienda de té, el camarero no deseado - ¿Qué tetera no tiene una factura y qué maceta se recoge
El agua en la floristería - aléjate y hay un incendio en la tienda de té - como se esperaba (ardiendo)
La taza de té cayó el suelo - Jing Beng Ci (porcelana)
La tienda de té se movió - —Empezar de nuevo (metáfora para abandonar el original y empezar de nuevo.)
La tetera tiene un pico - sin palabras
La tetera está llena de Yuanxiao: solo puede entrar pero no salir (una metáfora de ser muy tacaño), solo permite que otros le den cosas y nunca le dé sus cosas a otros)
Quita el mango de la tetera: solo queda una boca (una metáfora de alguien que se porta bien y es elocuente, pero sin verdaderas habilidades).
Dumplings en una tetera: fáciles de hacer entrar y es difícil salir
Refranes sobre las bolas de masa
Hacer bolas de masa todos los días: cada día es como un año
Cada hogar come bolas de masa: todo está incluido
Un hombre tonto se come una bola de masa - sabe lo que sabe
Una bola de masa abre la boca - se revela el relleno
Un ciego se come una bola de masa - él sabe lo que sabe
Comer bolas de masa el primer día del Año Nuevo Lunar - sin forasteros
Después de hacer los bollos y las bolas de masa - girando y girando