Luna en el Río Xijiang·Caminando por el Camino de Arena Amarilla de Noche
Xin Qiji [Dinastía Song]
La luna brillante deja las ramas asustadas por las urracas , y la brisa canta las cigarras en mitad de la noche. La fragancia de las flores de arroz habla de una buena cosecha y suena el sonido de las ranas.
Siete u ocho estrellas están fuera del cielo y dos o tres puntos de lluvia frente a la montaña. En los viejos tiempos, junto al bosque de la Sociedad Maodian, de repente vi un puente sobre un arroyo cuando el camino giraba.
Traducción
La brillante luz de la luna pasaba a través de las ramas, asustando a las urracas en las ramas, y la fresca brisa de la tarde parecía escuchar el canto de las cigarras en la distancia. La fragancia de las flores de arroz y el sonido de las ranas en los campos parecen indicarle a la gente que éste es un buen año de cosecha.
Algunas estrellas en el cielo parpadearon y una ligera lluvia cayó frente a la montaña. La pequeña casa con techo de paja del pasado todavía se encuentra al lado del bosque del Templo Tutu. Cuando el camino gira alrededor de la fuente del arroyo, de repente aparece frente a usted.
Notas
Xijiang Moon: el nombre de la palabra marca.
Huangsha: Cresta de Huangsha, al oeste de Shangrao, Jiangxi.
Las ramas asustan a las urracas: Las urracas se alejan volando de las ramas.
Cigarra: El sonido de la cigarra.
Viejos tiempos: el pasado.
Maodian: una posada rural con techo de paja.
Shelin: El bosque cerca del Templo Tutu. Sociedad, Templo de la Tierra. En la antigüedad, había un árbol comunitario en el pueblo, que se utilizaba como lugar de adoración a los dioses, por eso se le llamaba bosque comunitario.
Ver: Igual que "aparecer", aparecer, aparecer.
Análisis
La luna brillante asusta a las urracas en las otras ramas, y las cigarras chirrían con la brisa en medio de la noche.
Las dos primeras frases del poema, compuestas por seis frases nominales, representan una fresca escena rural de una noche de verano: el cielo nocturno está despejado, la luna sale silenciosamente, proyectando una luz parecida al agua, asustando a las ramas. urraca negra; en mitad de la noche, la brisa sopla lentamente, trayendo consigo el canto de las cigarras. El uso del movimiento para contrastar la quietud expresa la tranquilidad y la belleza de las noches de verano en el campo.
La fragancia de las flores del arroz habla de una buena cosecha, y suena el sonido de las ranas.
En los arrozales al lado de la carretera, la fragancia de las flores del arroz presagia la llegada de otra buena cosecha. Las ranas en el campo no soportaban la soledad y sus gritos iban y venían formando un sonido continuo, que transmitía el amor del autor por la naturaleza y la vitalidad del verano.
Siete u ocho estrellas están fuera del cielo y dos o tres puntos de lluvia frente a la montaña.
Bajo la luz de la luna, oliendo la fragancia de las flores de arroz y escuchando los gritos de las cigarras y las ranas, el poeta relajado y feliz siguió caminando hacia adelante. Mirando hacia el cielo, "siete u ocho estrellas" cuelgan escasamente en el horizonte. Resulta que todas las estrellas están bloqueadas por nubes oscuras. De repente, empezó a llover levemente frente a la montaña, y "dos o tres gotas de lluvia" cayeron sobre el poeta.
En ese momento, el poeta que estaba tan tranquilo en ese momento no pudo evitar ponerse un poco ansioso. El clima de verano puede cambiar en cualquier momento, ¿tal vez le seguirá un aguacero? Aceleró el paso y se apresuró a buscar refugio de la lluvia.
En los viejos tiempos, en el bosque de la Sociedad Maodian, de repente vi un puente sobre un arroyo cuando el camino giraba.
Después de doblar una esquina del sendero de montaña y cruzar un puente sobre un arroyo, justo en las afueras del bosque junto al Templo Tutu, apareció una cabaña con techo de paja frente al poeta. Estaba tan feliz que cuando miró más de cerca, ¡resultó ser la pequeña tienda donde se había alojado antes! "Ella", el bosque cerca del Templo Tutu.