Traducción de la poesía de Ju

"Crisantemos" de Zheng Gu en la dinastía Tang

El hijo de un joven maestro no debe considerar las plántulas de crisantemo como malas hierbas ordinarias. En el Doble Noveno Festival, los crisantemos están en los templos y compiten entre sí.

La luz del sol de las gotas de rocío hace que los crisantemos sean más regordetes y fragantes, llenando la orilla del estanque de fragancia, por lo que nunca tiene celos de los jarrones parásitos que viven no muy arriba.

Traducción y anotación

Traducción

No consideres las plántulas de crisantemo como malas hierbas comunes.

En el Festival del Doble Noveno, pon crisantemos en tus sienes y deja que cientos de flores compitan Preciosas.

Las gotas de rocío y el sol hacen que los crisantemos sean más intensos, la fragancia llena la orilla del estanque y la orilla del estanque se llena de verde.

Así que nunca tiene que envidiar si el vason parásito es muy alto.

Anotar...

Ju: se refiere a una persona de alto carácter moral.

Wang Sun: Joven Maestro.

Relación: como.

Artemisia ajenjo: hierba silvestre.

Novena: Doble Novena Festival.

Fragancia otoñal: crisantemo.

Origen: Así que nunca.

Waxong: Planta parásita de los aleros de los edificios de gran altura, pero mide "menos de un pie de alto y es tan pequeña como una pulgada" y no sirve para nada.