El texto original y la traducción de "La historia de la montaña Bao Chan"

El texto original y la traducción de "Montaña Baochan" son los siguientes:

[Original]

Baochan también se llama Huashan. Tang Mi Tu (1) Bao Hui (2) comenzó a rendirse (3) en su dirección (4) y murió (5) y fue enterrado (6), por lo que más tarde se le denominó el llamado Templo Huikong ⑦, Bao; ⑧ Zen ⑨, Bao ⑩Tumba terrestre. Al este de su patio (115) se encuentra la llamada Cueva Huashan, nombrada (13) Huashan Zhiyang (14) en honor a (12).

A cien pasos de la cueva (15), se encuentra una estela de camino de servicio (16), cuya prosa (17) y su prosa única (18) todavía se pueden llamar "Huashan". Si las palabras de hoy (19) son iguales a "hua", entonces (20) sonará mal (21).

Es plano y abierto por debajo, con manantiales que brotan de los lados y hay muchos turistas. Es el llamado Qiandong. Cinco o seis millas arriba de la montaña (22) hay una cueva (23) que hace mucho frío. Si preguntas por su profundidad (24), entonces (25) un buen viajero no puede ser pobre (26), lo que significa llevar un agujero. Las cuatro personas restantes abrazaron (27) fuego (28) y entraron (29). Cuanto más profundizan, más difícil les resulta entrar (30) y más raro ven (31).

La gente que quiere salir después de estar vaga (32) dice: "Si no sales, el fuego se apagará (33)". Gai Yucan no viajará mejor que un buen viajero (3411), pero dependiendo de su izquierda y derecha, menos personas lo recordarán. Si la cubierta tiene (35) de profundidad, será (36) a (37) y (38) menos. Cuando el lado (39) sea el tiempo (40), la energía restante será suficiente y el fuego será brillante (41).

Si (42) sale, entonces (43) culpa a (44) la persona que pensó (45), lamento que (46) haya salido con eso y no puedo disfrutar (47). ) mi marido(48).

Entonces (49) suspiré (50) (51). La visión de los antiguos (52) del cielo y la tierra, las montañas y los ríos, la vegetación, los insectos, los peces, las aves y las bestias se obtenía a menudo (53). Si buscas (54) (55), obtendrás (56) en todas partes. Si los extranjeros (57) están cerca de (58), habrá más turistas; si el riesgo está lejos, habrá menos visitantes. Sin embargo, la cosmovisión extraña, magnífica (59) y extraordinaria (60) muchas veces existe en peligro, pero lo que le falta a la gente es dificultad, por lo que donde hay voluntad, hay un camino.

Ambicioso. No se detiene en (61), no se puede alcanzar si no se tienen fuerzas suficientes. Ten ambición y fuerza, pero no seas perezoso (62). En cuanto a los sombríos y confusos (63), nada puede igualarlo y no puede alcanzarlo. Sin embargo, la fuerza es suficiente (66), en (67), la gente puede reírse de ello, pero ellos mismos se arrepienten de hacer lo mejor que puedan, aquellos que no pueden alcanzarlo (68) no pueden arrepentirse, pero quién puede reírse de ( 69) )¿Paño de lana? También lo hace el resto de los ingresos.

Soy más que un simple monumento al servidor. Lo que me entristece es que (70) los libros antiguos (73) (71) no existen, y luego (74) son ridículos (75) y. no puede ser (76) nombrado (77). ¡Cómo ganar (78) Road (79)! Por lo tanto, si los estudiosos de (81) no piensan profundamente, no tomarán (82) con atención.

Cuatro personas: Lu Ling (83), Xiao, el padre de Changle Wang (85), el padre de Yu y el padre de An Shangchun (86). Un día de julio del primer año de He Zhi (87), Wang Mou de Linchuan (88) lo registró.

[Atención y Liberación]

①Fautu: La transliteración del sánscrito (es decir, indio antiguo), también escrita como "Fautu" o "Imagen de Buda", el significado original es Buda. (o budismo, pagoda), aquí está el título honorífico de un sacerdote taoísta. 2 Bao Hui: monje de la dinastía Tang. (3) shè: sustantivo como verbo, construir una casa, establecerse. ④Dirección: Al pie de la montaña. 5 peón: muerte. ⑥ Enterrado: La omisión de "enterrado en él".

⑦Nombre: Los sustantivos se utilizan como verbos, nombres y títulos. ⑧Alabanza: Se refiere a Hui elogiando al monje. ⑨Zen: La abreviatura del sánscrito Zen, que significa "meditación", se refiere a un estado perseguido por los budistas, y luego se refiere a personas y cosas relacionadas con el budismo. Aquí se refiere a los maestros zen (el título honorífico otorgado a los monjes en el pasado). ⑩Tumba de Lu (zhǒng): también conocida como "Tumba de Lu".

En la antigüedad, con el fin de mostrar piedad filial hacia los padres o respeto hacia los maestros, las casas construidas para proteger sus tumbas tras su muerte se llamaban "tumbas terrestres".

Se refiere a la casa construida por los discípulos de Bao Hui junto a la tumba de Bao Hui. Lu, casa. Una tumba. (11) Este: sustantivo como adverbial, mirando hacia el este. (12) Para: Porque. (13)Sí: Sí. (14) Yang: se refiere al sur de la montaña o al norte del agua. Paso (15): Levanta los pies dos veces al caminar, lo cual es diferente a los modernos.

(16) Siervo (pū) Dao: La omisión de "el sirviente en el Dao". Siervo, caer hacia adelante, también se refiere a caer. (17) Extinción: difuminar, borrar. (18)Sí: Sí. (19) Yan: Dime, esto es lo que significan "leer" y "leer". (20) Portada: Probablemente. (21) Falacia: Error. Al principio, los caracteres chinos sólo tenían el carácter "花hua", no "花". Más tarde, cuando apareció la palabra "华", Hua se pronunció como huá.

Wang Anshi cree que la palabra "hua" en la inscripción está escrita según la pronunciación antigua de "hua", y huā aún debe leerse según la pronunciación antigua, en lugar de "petrificado". hua huá". (22) Montaña: Toda la parte aquí se refiere al camino de montaña. (23) Hmmm (y m: o)ran: mirada profunda y lúgubre. (24) Profundidad: El adjetivo se utiliza como sustantivo y hace referencia a profundidad. (25) Sus: aquellos. (26) Pobreza: agotamiento, llegando a su fin.

(27)Mantener: Mantener. (28) Fuego: Se refiere a la antorcha. (29) Uso: y. (30) its: Úselo de manera flexible como pronombre de primera persona, nosotros. (31) Ver: verbo usado como sustantivo, en referencia al paisaje visto. (32) Perezoso: Perezoso, relajado. (33) y: voluntad. (34) No se puede: menos que, menos que. (35) OTRA VEZ: MÁS. (36) eso: eso.

(37) To: El verbo sirve como sustantivo, refiriéndose a la persona que llega. (38)Suplemento: Más. (39) Parte: Maldita sea, sí. (40) es: en este momento. Esto debería traducirse como "en ese momento". (41) Ming: El adjetivo actúa como verbo, iluminando. (42) eso: nosotros. (43) O: alguien. (44) Extraño (Ji): extraño. (45) eso: eso.

(46) en sí. (47) Extremo: Haz lo mejor que puedas y diviértete. (48) 福 (fú): pronombre, entonces. (49)Entonces: por esto. (50) Suspiro: El verbo se usa como sustantivo, sentimiento. (51) Yan: Partícula modal al final de la oración, ah. (52) 1: Cancelar la independencia de la oración "Los antiguos miraban el cielo y la tierra, las montañas y los ríos, la vegetación, los insectos, los peces, las aves y las bestias" y convertirla en sujeto de la oración más grande.

(53) Ganancia: Ganancia. (54)Pensamiento: Exploración y pensamiento. (55) 1: Partícula estructural, usada entre predicado y complemento, puede traducirse como "de". (56) En todas partes: en todas partes. Es decir, nada está más allá de la exploración y la contemplación. (57) Yi: Ping. (58) Con: conjunción, igual que "y". (59) Antiguo extraño: magnífico y extraño.

(60) Muy: extraordinario, inusual. (61) Déjalo parar: la omisión de "déjalo parar". Quiere decir “una persona que es vaga y quiere salir y, la conjunción y”. (62) Tonglai: La omisión de "Tonglai". (63) Confusión: Confunde a la gente. Como sustantivo aquí, se refiere a un lugar donde la gente está confundida. (64) Cosas: Opuesto a "yo", se refiere a varias cosas y condiciones objetivas distintas del propio cuerpo.

(65) Dirección: verbo, partícula, ayuda. (66) Fuerza suficiente: Las palabras "pero no" se omiten a continuación, lo que indica que la fuerza de una persona es suficiente pero aún no. Pues dentro. (67) Yu: En. (68)Y: Pero. (69) Su: No. (70) La omisión de "úsalo" se utiliza, por tanto, a partir de aquí. (71)Tristeza: Suspiro. (72) Fu (fú): Eso.

(73) 1: Cancelar la independencia de "la inexistencia de libros antiguos". (74) 1: Cancelar la independencia de “mitos de generaciones posteriores”. (75) Desinformación: Desinformación, es decir, "desinformación". Mo: Nadie. (77) Nombre: verbo, se refiere a conocer el nombre real. (78) Victoria: Cansado. (79) También: una partícula que expresa exclamación. Agregar la palabra "también" antes de "también" es para enfatizar el tono suave.

Por qué: Esta es la razón...(82); (refiriéndose a los materiales escritos circulados). (83) Luling: Ji'an de hoy, Jiangxi. (84) Changle: la actual ciudad de Changle, provincia de Fujian. (85) Wang Huishenfu (fǔ): Wang Hui, también conocido como Shenfu, fue un filósofo de la dinastía Song del Norte. Padre, usa "rigor". (86) El padre de An, el padre puro de An: An Guo es el hermano mayor de Wang Anshi. An Shang es el hermano menor de Wang Anshi.

(87) El primer año de He Zhi: 1054. He Zhi, el nombre del reinado de Song Renzong y Zhao Zhen. (88) Wang: Dice ser Wang Anshi. Cuando los antiguos escribían sus nombres, a menudo solo escribían "a" o ponía su apellido en "a", y luego escribían sus nombres al copiarlos más tarde. Las colecciones compiladas a partir de manuscritos suelen conservar la palabra "一".

[Texto traducido]

Baochan también es conocido como Huashan. Bao Hui, un monje de la dinastía Tang, construyó una casa al pie de la montaña y vivió allí después de su muerte. Por eso, más tarde la gente lo llamó "Sapo del Tesoro". Lo que ahora se llama "Templo Huikong" es la casa que guarda la tumba de Bao Hui. A cinco millas al este del templo budista se encuentra lo que la gente llama "Cueva Huashan", llamada así porque está ubicada al sur de la montaña Huashan.

A más de cien pasos de la cueva, una tablilla de piedra cayó al borde del camino. La inscripción en la tablilla estaba erosionada y borrosa, pero aún se puede reconocer "Huashan" por la escritura restante. Puede que ahora sea incorrecto pronunciar "Hua" como "petroquímico".

El fondo de esa (Cueva Huashan) es plano y abierto. Hay un manantial que brota al lado de la cueva y muchos poemas están inscritos en la pared de la cueva. ——(Esto es) lo que la gente llama Qiandong. A cinco o seis millas de la carretera de montaña, hay un agujero profundo y oscuro. Hace mucho frío cuando entras. (Pregunte) ¿Qué profundidad tiene? Ni siquiera un buen nadador puede llegar al final. ——(Esta es) una persona.

Entré con cuatro personas (viajando juntas) sosteniendo antorchas. Cuanto más nos adentrábamos en la cueva, más difícil se hacía avanzar y más sorprendentes se volvían las vistas. (En ese momento) un hombre que estaba sin aliento quiso salir y dijo: "Si no salimos, la antorcha se apagará pronto". Entonces (todos) se retiraron con él.

(Aproximadamente) En comparación con los turistas, el lugar al que llegamos es menos de una décima parte de (suyo), pero hay muy pocas personas que vienen aquí para inscribirse en las dos paredes de la cueva. Es de suponer que cuanto más profunda es la cueva, menos personas la han visitado. En ese momento, tenía suficiente fuerza física (originalmente) para caminar más hacia adentro, y mi linterna era suficiente para iluminar.

Después de salir, alguien se quejó de la persona que salía y me arrepentí de haberlo seguido, por lo que no disfruté el viaje al máximo.

Siento profundamente esto. Los antiguos observaban el cielo y la tierra, las montañas y los ríos, la vegetación, los insectos, los peces, las aves y las bestias, etc. y, a menudo, obtener algunas ideas. (Es decir) porque han estudiado muy profundamente, por lo que no hay nada (cosa) más allá del alcance de su discusión y pensamiento. (Terreno) Los lugares planos y cercanos tienen más visitantes; (Terreno) los lugares peligrosos y lejanos tienen menos visitantes;

Sin embargo, los paisajes extraños, magníficos e inusuales del mundo suelen estar en lugares difíciles y remotos, por lo que las personas sin ambición están fuera de su alcance incluso (pero) tú eres ambicioso (y) no lo eres; sigue (a la persona desanimada) y deja de avanzar, pero (si) no tienes fuerzas suficientes, no lo lograrás.

(Todos) tenemos ambición y fuerza, no te relajes después de los demás (a mitad de camino). (Pero) cuando llegas a un lugar oscuro y caótico, (si) no hay ayuda externa, sigue siendo imposible llegar a él. Pero si tu habilidad se puede lograr (pero no lograr), es digna de ridículo a los ojos de los demás.

Y en mi opinión, también es digno de lamentar; si (a pesar de) sus propios esfuerzos subjetivos, todavía no llega, (entonces) no hay nada que lamentar. ¿Alguien puede reírse de él? Esto es lo que aprendí de este viaje de montañismo.

Suspiré ante la tabla de piedra sobre la que estaba acostado. De esto se puede ver que muchos documentos antiguos no se han conservado, lo que ha resultado en información errónea para las generaciones futuras, pero nadie puede explicarlo. ¿Cómo se puede lograr? Es por eso que los académicos deben tener cuidado y utilizar materiales escritos transmitidos de generación en generación sin pensar profundamente.

Las cuatro personas (que viajan juntas) son; Xiao Guijun, nativo de Luling, llamado Yujun, nativo de Changle, llamado Yuanfu, el hermano menor Anguo, llamado Pingfu, y Anshang, llamado; Chunfu. Un día de julio del primer año de He Zhi, Wang Anshi grabó un disco en Linchuan.