"Records" y la traducción de Su Shi del vocabulario público europeo

Traducción:

Ou Yiyang Yixiu dijo una vez algo como esto (dígame): "Un hombre empezó a sudar frío. El médico le preguntó cómo se había enfermado. Él dijo: 'Me asusté mucho cuando Yo estaba en el barco. Luego estaba este vaso. El médico sacó el diente (timón) que había sido usado durante muchos años y raspó (un poco) de polvo en el área donde el timonel estaba empapado de sudor. Materia Médica" dice: "La efedra se puede utilizar para tratar la sudoración excesiva". Los nudos de las raíces y los viejos abanicos de bambú se muelen hasta convertirlos en polvo y los pacientes los toman. Wen Zhonggong continuó: "La mayoría de los médicos usan la medicina según sus propias intenciones. Al principio parece un juego de niños, pero a veces realmente funciona. Me temo que es difícil culparlo. Le dije a Wen Zhonggong: "Quemar la pluma y la tinta hasta convertirlos en cenizas para los estudiantes debería ser una cura para la estupidez, ¿verdad?". "Por extensión, beber el agua para lavarse las manos de Bo Yi puede curar la codicia; comer las sobras puede romper el hábito de la adulación; lamer el escudo usado de Fan Kuai puede curar tu timidez. Oler los aretes de Shi puede curar la discapacidad naturalmente fea. Wen Zhonggong se echó a reír ( después de escuchar mis palabras).

El 17 de agosto del sexto año de Yuanyou, conduje hasta Yingzhou y luego recordé que conocí a Wen Zhonggong aquí hace veinte años y accidentalmente recordé una broma con Ou Yiyang Yixiu, así que escribí. abajo.