Traducción original del antiguo poema de Yu Meiren

Introducción: El poema de Li Yu "Yong Mei" puede describirse como una obra maestra eterna. La siguiente es la traducción original del antiguo poema de Yu Meiren que compartí con ustedes. ¡Bienvenido a aprender!

Amapola/amapola/amapola común

Autor: Li Yu

Cuándo llegaron las flores de primavera y la luna de otoño, cuánto sabemos sobre el pasado. Anoche soplaba viento del este en el pequeño edificio y la patria no podía soportar mirar hacia atrás a la luna brillante.

La talla de jade aún debería existir, pero Zhu Yan la cambió. ¿Qué tan triste puedes estar? Es sólo un río que fluye hacia el este.

Anotar...

(1) Esta canción era originalmente una canción de la dinastía Tang. La primera canción era sobre la concubina favorita de Xiang Yu, de ahí el nombre. También se la conoce como "Agua de manantial de un río", "Agua de olla de jade" y "Doce picos de Wushan". Hay dos tonos, cincuenta y seis caracteres, cuatro frases en la parte superior e inferior, todas con dos rimas y dos rimas llanas.

2: Fin, fin.

③Albañilería: escalones. Jade tallado: se refiere al Palacio Tang del Sur en Jinling. Debería estar quieto: una "quietud".

④ Zhu Yan ha cambiado: significa que la persona que extrañas es mayor.

⑤Jun: El autor se llama a sí mismo. Capaz: o "todos", "eso", "regresar", "no reconocer".

Traducción:

¿Cuándo terminarán las flores de primavera y la luna de otoño? ¿Cuánto sabes sobre el pasado?

Anoche el viento del este de la primavera sopló desde el pequeño edificio, y no podía soportar mirar atrás y extrañar mi patria bajo la luz de la luna.

Las barandillas cuidadosamente talladas y los escalones de jade aún deberían estar allí, pero el color escarlata ha cambiado.

¿Qué tan triste puedes estar? Como un río que fluye hacia el este.

Haz un comentario de agradecimiento

Esta palabra fue escrita alrededor del tercer año después de que Li Yu regresara a la dinastía Song. El poema revela pensamientos manifiestos sobre la patria, que se dice que fue una de las razones que llevaron a Song Taizong a ordenar que envenenaran a Li Yu. Entonces, fue equivalente a las desesperadas palabras de Li Yu. Todo el poema es una pregunta y respuesta; desde preguntar sobre el cielo y las personas hasta preguntar sobre uno mismo, la melancolía de Li Yupei recorre el tono tenso y la tortuosa estructura artística, formando un efecto estético refrescante. Es cierto que su nostalgia puede no ser digna de simpatía. El pasado nostálgico de Li Yu es inseparable de la vida imperial y los secretos palaciegos de "Jade Carving". Sin embargo, esta conocida obra maestra es artísticamente única: "Flores de primavera y luna de otoño" es en su mayoría hermosa, pero Li Yu espera sinceramente que "desaparezca" lo antes posible, el "viento del este" en el pequeño edificio trae el mensaje; de primavera, pero hace que Li Yu "no pueda evitar suspirar", porque todos despiertan los sentimientos de Li Yu sobre las cosas cambiadas y revelan sus preocupaciones por estar encarcelado en un país extranjero. Se utilizan para describir el estado de ánimo del autor del prisionero. rodeada de perlas y jade, que es un canto largo y llora. La frase final "Un río de agua de manantial fluye hacia el este" es una frase famosa que utiliza el agua como metáfora de la tristeza, que implícitamente expresa el flujo interminable de la tristeza. En comparación, "Zhuzhi Ci" de Liu Yuxi es un poco rígido, mientras que "Jiangchengzi" de Qin Guan es lloroso, elocuente y lleno de preocupaciones, lo que debilita el poder conmovedor. Se puede decir que la razón por la que esta palabra puede causar * * * generalizado depende en gran medida de la conclusión de la oración. Utiliza una metáfora contagiosa y simbólica para escribir pensamientos tristes de manera vívida y abstracta: Li Yu no escribió claramente la verdad. La connotación de sus pensamientos tristes es recordar la vida feliz del pasado, pero solo muestra su forma externa: "como un río que fluye hacia el este". De esta manera, la gente puede obtener fácilmente algún tipo de resonancia espiritual y usarla para expresar cosas similares. sentimientos. Porque aunque las preocupaciones de las personas tienen diferentes connotaciones, todas pueden tener la forma externa de "como un río de agua de manantial que fluye hacia el este". Porque "las imágenes suelen ser más grandes que los pensamientos", la palabra Li tiene una amplia gama de sonidos y ha sido. transmitido a través de los siglos.