La diferencia entre "espada" y "espada".

La diferencia entre 见ぇる y 见られる es la siguiente:

1. Parte del discurso: Ambos son verbos, que significa "poder ver", mientras que ambos son verbos pasivos, que significa "ver". "tener permiso para ver" o "poder ver".

2. Contexto: En contexto, ver ぇる suele usarse para describir un estado o posibilidad natural. Por ejemplo, cuando se describe un lugar o un objeto, significa lo que se puede ver desde un determinado ángulo. . Ver "られる" se usa más comúnmente para describir un permiso u oportunidad específica; por ejemplo, cuando se describe una persona o una cosa, significa lo que está permitido o tiene la oportunidad de ver.

3. Sujeto: Ver ぇる suele ser pronunciado por el sujeto en primera o segunda persona, enfatizando el propio punto de vista o percepción. Sin embargo, es más común pronunciar el tema en tercera persona, enfatizando la perspectiva o situación objetiva.

4. Color emocional: Ver ぇる se usa principalmente para describir situaciones objetivas y neutrales sin demasiado color emocional. Ver られる puede ser subjetivo y emocional, como expresar sorpresa, sorpresa, arrepentimiento, etc.

5. Voz: Kan ぇる es el prototipo del verbo y no tiene voz específica. Sin embargo, "ver" es un verbo pasivo, generalmente usado para expresar un estado o resultado pasivo.

Características del japonés:

1. Desde una perspectiva fonética, el japonés tiene menos fonemas y sílabas más simples, constituidas generalmente por una consonante y una vocal. El japonés tiene tonos altos y bajos, y no hay diferencia en la fuerza de la pronunciación entre sílabas, pero sí diferencias entre sílabas.

2. En términos de vocabulario japonés, el vocabulario japonés consta de tres partes: vocabulario inherente japonés, vocabulario chino y vocabulario de palabras extranjeras. Entre ellos, el vocabulario japonés y el vocabulario chino se utilizan ampliamente, mientras que los préstamos provienen principalmente de idiomas europeos y americanos.

3. Los estilos japoneses también son diferentes. El japonés se divide en caracteres simplificados y caracteres honoríficos, y el estilo correspondiente se utiliza según las diferentes ocasiones de comportamiento del lenguaje. La forma respetuosa se utiliza a menudo para dirigirse a los mayores o superiores, mientras que la forma simplificada se utiliza a menudo en situaciones íntimas.

4. La gramática japonesa también es una de sus características. Las reglas gramaticales japonesas son relativamente complejas e incluyen verbos, adjetivos, sustantivos, etc. Además, la posición del sujeto y del predicado en japonés puede ser incierta, lo que resulta especialmente útil cuando la expresión es ambigua o incierta.