"Shui Diao Ge Tou" de Su Dongpo, con su estilo único y estilo de escritura vigoroso, se ha convertido en una obra famosa en la historia de la literatura y ha sido elogiado por todas las edades. Hu Zaidao, crítico literario de la dinastía Song: "Los poemas del Festival del Medio Otoño provienen de" Mink Songtou "de Dongpo y el resto se descarta. Esta palabra fue escrita cuando era funcionario en Michigan. Siempre ha habido controversia sobre el tema de las palabras. Parece ser un hecho indiscutible que la actitud filosófica de Su Dongpo hacia la vida y el anhelo por Yuzi se expresan en sus palabras. El foco del debate es si el deseo de Su Dongpo de regresar a Corea se expresó en sus poemas. Algunas personas piensan que las palabras no expresan el deseo de volver a la cancha, sino que expresan sentimientos de desapego de las cosas, otros sostienen la opinión contraria. Ninguna de las dos opiniones está bien fundada. El autor ha leído mucha información y descubrió que las dos ideas de desapego de las cosas y regresar a la corte para mostrar ambiciones parecen irreconciliables, pero se reconciliaron en Su Dongpo y se expresaron en sus poemas. Este es un estado psicológico contradictorio.
Su Dongpo tenía grandes ambiciones políticas. Cuando Zhao Zhen estaba en Song Renzong, le escribió al emperador pidiéndole algunas reformas políticas en ese momento. En ese momento, después de que Wang Anshi implementara la nueva ley, se puso del lado de los conservadores y escribió una carta oponiéndose a la reforma de Wang. Después de que se implementó la reforma de Wang Anshi, tanto la corte imperial como Wang Anshi abandonaron la corte para buscar otros trabajos, y Su Dongpo fue casi el último en abandonar la corte. Permaneció en Corea del Norte durante mucho tiempo, con la esperanza de que el emperador cambiara de opinión y dejara de hacer los trucos de Wang Anshi. Ya fuera conservador o reformista, sabíamos que tenía profundas convicciones políticas. Siempre ha querido utilizar sus talentos para ayudar al emperador a gobernar el país y traer la paz al país. Ésta es la base ideológica de su deseo de regresar a la corte.
En 1701, debido a las diferentes opiniones políticas de Wang Anshi, la corte ya no pudo quedarse, por lo que con tacto solicitaron un cambio de rumbo. Aunque fue trasladado a Hangzhou, no se olvidó del emperador. En julio del cuarto año de Xining (1071), abandonó Beijing con su familia y asumió el cargo en Hangzhou, una ciudad rica en lagos y montañas. En el camino, él y su hermano vivieron mucho tiempo. La víspera del viaje de Su Dongpo, pasó otra noche en el barco en Yingzhou. Esa noche recitaron poemas políticos y se quedaron despiertos toda la noche. La conclusión de su discusión política la escribió más tarde en un poema dirigido a Ziyou. Hay dos frases en él: "Viendo que los asuntos actuales son difíciles de resolver, la codicia por la bondad del rey ha fracasado". Esta es la mejor evidencia de que extraña a Chaojun.
Su Dongpo todavía extrañaba al emperador cuando estaba en Mizhou. Podemos encontrar esto en otro de sus poemas. Cuando estaba en Michigan, escribió la palabra "Jiangchengzi?" 6?1 Michigan Hunting. Esta palabra se llama caza, pero la verdadera intención no es escribir sobre caza, sino expresar la ambición de proteger el país a través de la caza. La siguiente línea del texto dice: "Estás borracho, tu pecho todavía está abierto y tus sienes están ligeramente heladas, ¡y qué! Sosteniendo la nube de sacrificio, doblas tu arco para tallar una luna llena, miras hacia el noroeste y ¡Dispare a Sirius! "Utilizó las alusiones de Feng Tang para expresar implícitamente su fuerte deseo de ser reutilizado por la corte lo antes posible. Realmente quiere regresar a Corea del Norte y aprovecharlo.
"Quiero viajar con el viento a casa, pero tengo miedo de que los hermosos edificios" y "no puedan soportar el frío" en "Shui Tiao Ge Tou". "Regresar a casa" significa que la situación política en Corea del Norte es peligrosa y la burocracia es complicada, y no puedo tolerarlo. Su Dongpo expresó implícitamente su ambivalencia acerca de querer regresar al palacio pero estar indefenso debido a su anhelo por el Palacio de la Luna.
El poema expresa su deseo de regresar a Corea del Norte, así como su contemplación de los altibajos de su carrera, un cierto grado de aburrimiento con su carrera y su deseo de desapegarse de las cosas. Podemos encontrar evidencia suficiente en su vida y en algunos poemas.
Rogar por atención fuera de la corte no es en sí mismo motivo de celebración. Tuvo que abandonar la corte y sintió cierto grado de pérdida en su corazón. También es cierto que estuvo profundamente influenciado por los pensamientos de Lao y Zhuang. Siempre que se sienten frustrados y aburridos, a menudo se desprecian a sí mismos con ideas budistas, lo que resulta en un pensamiento desapegado y una actitud negativa hacia la vida. Esta es la mentalidad de los literatos frustrados en la antigua China.
Su Dongpo tenía fuertes pensamientos de Lao-Zhuang. Fue durante su estancia en Michigan cuando se sintió más frustrado. Durante este período, su ira y su temperamento cruel ya no parecían ser agudos, solo sabía que su estado de ánimo en la vida era sereno, pacífico y oportuno, e incluso su disfrute de la belleza de la naturaleza y la alegría de la vida era más libre y fácil que antes. Obviamente es muy diferente de la riqueza que tenía en Hangzhou. Le gusta cada vez más Tao Yuanming. Cuando estuvo en Michigan, escribió un poema llamado "Si Qi". El estilo de este poema es muy similar a la poesía de Tao y puede considerarse como poesía de Tao. En este poema podemos ver su verdadera alegría, su perfecta integración con la naturaleza y su sereno deleite por los sonidos y colores de la naturaleza misma. El poema original es el siguiente:
El lado oeste es profundo y luminoso, con una cama de dos metros en el medio.
El paciente dormía bien y permanecía sentado en posturas peligrosas cada vez durante más tiempo.
Mareos no significa estar borracho, ni tampoco significa estar loco.
Bajo la ropa fría y el viento de bambú, Mu Ran sintió un poco de frío.
A partir del Jardín Oeste, la vegetación es fragante.
Florece una flor de sauce y florece una hoja de morera.
Lo bonito de las palomas cantoras es que se olvidan de volar porque se quedan quietas.
El pájaro amarillo también está contento consigo mismo, su nueva voz se vuelve más redonda.
La visión de Zhang Li sobre la materialización es también mi visión de la vida.
Todo tiene su tiempo. Hoy es mi cumpleaños.
Cuando estaba en Mizhou, escribió otro poema "Yinshi Pavilion". Hay esta frase en el poema: "Mi esposo está muy ocupado todos los días, lo cual es realmente extraño. Ayer, la brisa sopló. el norte y la montaña del oeste Refresco de la mañana "Un poema así sólo puede ser escrito por un poeta que haya logrado una profunda integración con la naturaleza en Xiqi. En ese momento, escribió en "Wangjiang Tower": "El viento y la lluvia han cambiado varias veces y he entregado mi cuerpo al vacío. Solo quiero insertar sauces y sauces para crear sombra, y las nubes blancas todavía parecen estar mirando las nubes." En lo que respecta a sus poemas, él realmente Olvidó las complicadas luchas de la burocracia, me sumergí en la libertad de la naturaleza y me liberé espiritualmente, como nubes blancas flotando en las montañas.
De esto se puede ver que el fracaso de Su Dongpo en su carrera oficial en Mizhou no fue accidental debido a su autodesprecio por las ideas budistas. Este punto está implícitamente expresado por la fantasía y el anhelo de Su Dongpo por el Palacio de la Luna en "Shui Tiao Ge Tou". Su Dongpo tenía grandes ambiciones políticas y estaba agradecido por la amabilidad del emperador, por lo que esperaba regresar a Corea del Norte. Sin embargo, la peligrosa situación política actual hizo que su deseo se hiciera realidad. No sólo lamenta los vaivenes de la carrera oficial, sino que también reflexiona sobre el monarca. Los dos sentimientos de unirse al mundo y nacer del mundo están entrelazados con Su Dongpo, pero se complementan entre sí, expresando el mundo psicológico contradictorio de Su Dongpo en ese momento. Este es el tema de la canción "Water Melody".