Los tabúes son un fenómeno cultural antiguo y misterioso.
Tabú, término académico procedente del dialecto de Tonga, una isla polinesia en el Pacífico Sur, recibe el nombre de "Tabú" en antropología, etnología y folclore. Su significado es prohibir y restringir los pensamientos y comportamientos de las personas para evitar castigos y desastres. Tabú es un carácter chino que corresponde a "tabú". No es sólo un término académico especial, sino también un fenómeno cultural especial. Tabú en chino antiguo incluye el significado de prohibición, tabú, disgusto y escrúpulo. "Shuowen Jiezi": "Tabú es un tabú de buena o mala suerte. Tabú significa odio". El libro de Freud "Tótem y tabú" cree que el tabú tiene un doble significado: primero, es sublime y sagrado, y sólo su sublimidad y sacralidad son inviolables; segundo, es misterioso, peligroso, inmundo y tabú; Puesto que el misterio es, por supuesto, temor, ya que el peligro está, por supuesto, prohibido, ya que la impureza es, por supuesto, tabú.
Los tabúes originalmente se originaron a partir de creencias religiosas primitivas. La productividad de la sociedad primitiva es extremadamente baja, lo que hace que las personas se sientan impotentes y confundidas ante cualquier fenómeno, por lo que sólo pueden arrodillarse y creer en un poder misterioso. Este culto primitivo ha dado lugar a varios tabúes, ha penetrado en todos los aspectos de la productividad y la vida, y ha influido y ligado sutil y ubicuamente el comportamiento y la voluntad de las personas con su propia magia única y la integración de los grupos sociales. Antes de la aparición del poder estatal y de las leyes, los tabúes también se convirtieron en la conciencia de las personas sobre el autocontrol y los códigos de conducta que debían observarse. Con el desarrollo de la sociedad, esta creencia primitiva no desapareció inmediatamente debido a los cambios sociales. Debido a la continuidad y coherencia de la cultura y la protección del respeto de las personas por el pasado, muchos tabúes no sólo se convirtieron en normas de etiqueta y costumbres en sociedades posteriores, sino que también, debido a las capacidades cognitivas limitadas de las personas, son incompatibles con el nuevo entorno social. , junto con los tabúes que nacieron, sigue sirviendo como una cadena invisible en la producción y la vida de las personas. Tótems y tabúes de Freud: “Con los cambios en las formas culturales, los tabúes se convierten en una fuerza con su propio fundamento; al mismo tiempo, se desprenden gradualmente de la superstición y la independencia del diablo y se convierten gradualmente en un hábito, una tradición y una ley".
En la sociedad Xishuangbanna Dai, los tabúes son como una red, en casi todas partes. No solo involucra la ropa, la alimentación, la vivienda, el transporte, la salud, la vejez, las enfermedades, la muerte, las bodas y los funerales de las personas, sino que también restringe la agricultura, la caza y los festivales, y es muy rico en contenido.
1. Tabúes en la vida
Tabúes de género: en la vida y el trabajo, las personas Dai tienen muchos tabúes de género. Los hombres tienen trabajos de hombres, las mujeres tienen trabajos de mujeres, las mujeres hacen trabajos de hombres y los hombres hacen trabajos de mujeres es un tabú. A los hombres no se les permite tocar las azadas, las herramientas agrícolas ni los telares de las mujeres; a los hombres no se les permite pasar por encima de los abrevaderos de cerdos, de lo contrario perderán su encanto; a las mujeres no se les permite tocar las armas ni el equipo de caza de los hombres, y no se les permite hacerlo; entrar en clubes de hombres. Está prohibido que las mujeres trepen a las vigas para recoger cosas; está prohibido levantar escobas sobre las cabezas de los hombres; está prohibido pasar junto a las almohadas donde duermen los hombres; El pueblo Dai tiene la costumbre de no asistir a banquetes. A las mujeres no se les permite subir las escaleras; cuando deban subir, deben indicarles a los hombres que se mantengan alejados, de lo contrario será desafortunado. En los viejos tiempos del pueblo Dai, la cama en el salón central también era un tabú para que las mujeres se sentaran y se acostaran. Las mujeres tienen prohibido pasar frecuentemente delante de los hombres. Cuando las mujeres pasan junto a ancianos u hombres, deben doblarse la falda entre las piernas y las rodillas, agacharse y caminar con ligereza, y seguir diciendo "Suma, Suma" (que significa "lo siento"). En resumen, me temo que no seré feliz si no tengo cuidado.
Tabúes al entrar a la casa: Debes quitarte los zapatos al entrar a la Casa de Bambú Dai, y caminar suavemente hacia adentro. Después de entrar por la puerta, siéntese en orden de antigüedad y antigüedad. El anciano (hombre) se sienta en el pasillo principal, frente a la puerta; la mayoría de las personas se sientan en la pared cerca del dormitorio o se sientan en el pasillo con taburetes; círculo Cuando esté sentado junto a la chimenea, no puede sentarse encima o frente a la chimenea, porque esa es la cocina donde la anfitriona cocina no se puede mover el trípode de la olla y los pies no se pueden usar; El pueblo Dai tiene prohibido sentarse en el umbral, creyendo que el umbral es el único camino para que pasen los humanos y los fantasmas. La gente Dai está acostumbrada a vivir arriba, pero el dormitorio y la sala de estar de arriba solo están separados por una pared. El dormitorio no tiene tabique para dividirlo en pequeñas estancias. En él viven varias generaciones, separadas por mosquiteros, con ciertos intervalos entre ellas. A las personas que no son miembros de la propia familia (parientes consanguíneos) no se les permite entrar en la habitación interior. Al mismo tiempo, los extraños tienen prohibido mirar a escondidas, porque ofendería al "dios de la casa"; en el pasado, se estipulaba que si un huésped masculino se asomaba al dormitorio del amo, sería el yerno del amo; o trabajaría duro en la casa del amo durante tres años. Si fuera una invitada, también serviría en la casa del amo durante tres años. Por lo tanto, no eche un vistazo al dormitorio del propietario sólo porque es misterioso. Aunque la antigua costumbre ya no existe, asomarse al dormitorio de Dai siempre ha sido impopular.
Los forasteros no pueden encender cigarrillos en la lámpara, de lo contrario pensarán que les han quitado la "luz divina". Los edificios de bambú Dai generalmente tienen tres pilares. El pilar fundamental en el medio cerca del pozo de fuego es el "pilar cenital" de la familia Dai. Nunca confíes en ello. Si confía en ello, significa falta de respeto al propietario. El pilar exterior es el "pilar auspicioso" y se puede confiar en él; el de atrás es el "pilar para escalar" y no se permite apoyarse ni colgarse. Se utiliza para las personas que han fallecido en la familia. Los familiares se apoyan en este pilar (independientemente del género) para bañar, vestir y envolver el cuerpo, a la espera de la cremación. No use un taburete como almohada, porque el taburete es sólo para que la gente se siente.
Tabúes dietéticos: Existen muchos tabúes en la dieta del pueblo Dai, mediante los cuales se puede lograr un determinado propósito o se puede asegurar que un determinado comportamiento sea efectivo. En el pasado, el pueblo Dai tenía que ofrecer sacrificios a sus antepasados para agradecerles por sus bendiciones antes de poder comerlo ellos mismos. También existen algunos tabúes sobre entretener a los invitados. No es necesario entretener a los amigos con pollo blanco, berros, musgo resbaladizo y caracoles al mismo tiempo. De lo contrario, habrá barreras invisibles que impedirán que dos personas interactúen. Incluso si están en el mismo país o ciudad, les resulta difícil conocerse. Los miembros de la familia que trabajan en otros lugares también tienen tabúes dietéticos. La mesa del comedor no se puede colocar debajo de la viga principal, de lo contrario chocará con la viga principal, lo que será perjudicial para el espíritu del hogar y la habitación. Los niños no pueden comer patas de pollo, y no pueden tejer cañas después de comerlas; no pueden comer solomillos de pollo, ya que les causarán roturas de dientes, dolor de hombros y dolores de cabeza; no pueden comer colillas de pollo, ya que comerlas las hará crecer más. En ocasiones está prohibido comer determinados alimentos al realizar sacrificios a los antepasados y a los dioses. Cuando cocines arroz al vapor, evita hacer sonidos de refutación, de lo contrario será un presagio de mala suerte y tendrás que pedirle a alguien que ahuyente a los fantasmas.
Tabúes de limpieza: El pueblo Dai ama la belleza y la limpieza, y también tiene algunos tabúes sobre la higiene ambiental. La basura de la habitación no se puede sacar después del mediodía; la comida que se caiga después de las comidas no se puede barrer, ya que barrerlo se considera de mala suerte. No es imposible barrer la parte superior de la chimenea y todo el tejado durante quince o treinta días, pero se considera de mala suerte hacerlo. El agua del río dentro y fuera del pueblo se aprovecha desde aguas arriba. Está prohibido bañarse y lavar la ropa, y no bañarse en la desembocadura del río Sancha. Es tabú cortarse las uñas en casa; es tabú que los forasteros entren al pueblo con apariencia descuidada.
2. Tabúes de producción
El pueblo Dai en Xishuangbanna es una nación agrícola. En la antigüedad, la calidad de la producción agrícola dependía principalmente de los "dones" de la naturaleza. Por lo tanto, se llevan a cabo diversas actividades de sacrificio de forma regular e irregular. Al ofrecer sacrificios, Zhaijiao y festivales, se coloca un letrero de bambú con la palabra "大" (大) fuera de la aldea o patio, y no se permite la entrada a personas ajenas. A los budistas y monjes no se les permite participar en la adoración de dioses. Durante las ceremonias de clausura y apertura, comúnmente conocido como "Festival de Verano", se le llama "Mwasa, Owasa" en idioma Dai, y se le llama "Gongwasa" o "Naivasa", que significa convivencia pacífica bajo la lluvia. Por lo tanto, durante este período, los aldeanos no se casaban, no se mudaban, no compraban casas nuevas ni salían a hacer negocios, sino que sólo se dedicaban a la producción agrícola. El pueblo Dai cree que el mijo tiene alma, y el alma del mijo se espanta tan pronto como se trilla. Se deben realizar rituales religiosos llamados Espíritu del Mijo para convocarlo de regreso y poder comer el mijo. "La Meca" (día de calle) prohíbe moler el arroz y arar el ganado. Cuando aran, la gente no puede comer chucrut (porque la temporada de arado es la temporada de lluvias y tienen miedo de comer chucrut y tener diarrea). Después de arar los campos, las vacas deben ser atadas a una cuerda para convocar a los espíritus, de lo contrario las vacas soñarán con enfermarse.
Al cortar leña en las montañas, primero debes ofrecer sacrificios a los dioses de la montaña y a los dioses de los árboles, de lo contrario el machete lastimará a las personas; cortar bambú solo se puede hacer de pie o arrodillado, porque crees que los tigres te morderán. gente. No puedes ir a buscar ni cortar leña en Longlin, de lo contrario ofenderás al dios de la montaña y morirás. Al acampar en la naturaleza, está prohibido traer ramas o leña seca para ir a buscar agua. Al cazar y pescar, evite encontrarse con mujeres embarazadas. Evite que los faisanes y los muntjacs entren en la aldea, ya que esto se considera de mala suerte y la aldea sufrirá un desastre. Está prohibido ver serpientes apareándose. Domesticar ganado con cuernos o colas rotas se consideraba malo. Está prohibido sacrificar cerdas con crías. Está prohibido sacar el telar de la aldea y está prohibido llevar el telar fuera de la aldea a la aldea, de lo contrario habrá fantasmas. No hables mal de los demás en público; si hay un funeral en casa, está prohibido ir a la casa de nadie a menos que vayas al funeral. No se permite silbar. Al comprar comida en la calle, está prohibido regatear con verduras.
Al pueblo Dai no se le permite usar madera de dos puntas para construir casas, de lo contrario se incendiará si golpea un trueno; la madera de tres puntas solo puede cortar dos hebras de madera, de lo contrario habrá fantasmas. Si reemplaza la chimenea en su casa, debe reemplazar las escaleras, y si reemplaza las escaleras, debe reemplazar la chimenea. Las escaleras sólo pueden ser siete, nueve u once, de lo contrario morirás. Está estrictamente prohibido tener vigas en las escaleras, de lo contrario pueden entrar fantasmas a la casa. Las escaleras solo pueden estar vacías, de lo contrario se le multará como si llamara al número.
3. Tabúes en la vestimenta
La forma de usar la ropa también es tabú. La gente Dai debe evitar usar ropa informal, especialmente al revés. Hay un proverbio entre el pueblo Dai: "Cualquiera que lleve ropa por fuera puede verla, pero quien coma por dentro no la cortará".
En cuanto a la vestimenta, también está prohibido distinguir entre hombres y mujeres, y está prohibido que los hombres usen ropa de mujer o las mujeres usen ropa de hombre. También hay tabúes en la costura: si la ropa está rota, es necesario remendarla inmediatamente; de lo contrario, será desafortunado al coser la ropa, no la use en el cuerpo para coser, la tela de los pantalones rotos no se puede usar para remendar; abrigos, que compensarán la mala suerte y los negocios no darán dinero. Nadie quiere vender nada; no remen ropa con hilo blanco. Si vas a cazar a las montañas, otros te convertirán en un ciervo.
Tabúes en la colocación de ropa: Está prohibido secar la ropa en horarios y lugares inadecuados. Está prohibido colgar ropa de mujeres y niños al aire libre por la noche por miedo a ladrones o fantasmas al secar ropa, blusas. debe estar en un lugar alto cuando se seque, los pantalones y faldas deben secarse en un lugar bajo; las mujeres no deben usar sombreros o pañuelos en la cabeza; los hombres deben evitar caminar debajo de la ropa y los pantalones de mujer que se están secando; , como una mujer pasando por encima de la cabeza de un hombre. Qué vergüenza y desgracia. Para evitar este tipo de cosas, está prohibido secar vestidos de mujer en los lugares de paso, y las personas que pasan no pueden tirar del tendedero; está prohibido que las mujeres se vistan muy alto al sol; pisar o dañar la ropa. No uses ropa como almohadas.
Tabúes en los accesorios: Cuando los Dai cuelgan sus cuchillos, evitan tener una hoja interna, de lo contrario serán considerados con malas intenciones y "asesinos".
Tabúes sobre la piel: También existen tabúes como los tatuajes. Cuando los hombres Dai alcanzan la edad de trece o cuatro a veinte años, se hacen tatuajes, lo que indica que han obtenido ciertas calificaciones, incluidas las bendiciones de sus antepasados y los derechos y obligaciones del amor, el matrimonio y la participación en diversas actividades sociales. Las personas sin tatuajes tienen poca personalidad y se les considera cobardes. No sólo no conseguirá el amor de las chicas, sino que se convertirá en un fantasma salvaje después de la muerte y no podrá ver a sus antepasados. Los dai generalmente comienzan a perforar total o parcialmente las formas o figuras geométricas de los objetos naturales cuando se convierten en monjes. En la vieja sociedad, los tatuajes Dai distinguían a los nobles de los nobles. La gente evita el uso de tatuajes rojos en el pecho y el abdomen y solo usa tatuajes negros en las extremidades.
Cuarto, los tabúes del matrimonio
Aunque el matrimonio es auspicioso, también existen muchos tabúes. Entre la gente, se han formado varios tabúes a partir del amor, la elección del matrimonio, el compromiso e incluso el divorcio. Temen que el matrimonio, un acontecimiento importante en la vida y el clan, salga mal y afecte la prosperidad en todos los aspectos.
Tabúes amorosos: Los Dai son relativamente libres en el amor y no necesitan una casamentera. Los hombres y mujeres jóvenes pueden establecer relaciones románticas en lugares específicos o en lugares públicos. Sin embargo, existen algunos tabúes que es necesario respetar. Cada año, del 15 de septiembre al 15 de diciembre en el calendario Dai, es la temporada alta para la agricultura. Durante este período, está prohibido que los hombres y mujeres jóvenes se enamoren porque afectará la producción. El tabú de edad del matrimonio está relacionado con la clasificación de los hermanos. En la antigua sociedad del pueblo Dai, los hombres no podían casarse con mujeres. Según la leyenda del pueblo Dai, la gente cree que un hombre que se casa con tres o cuatro mujeres no puede vivir juntos hasta la vejez, de lo contrario su familia tendrá mala suerte y no tendrá hijos por el resto de su vida.
Tabúes matrimoniales jerárquicos: En el pasado, el pueblo Dai practicaba una estricta endogamia jerárquica. En términos generales, saltarse el matrimonio es una situación relativamente rara: en primer lugar, tienen miedo de que no se rían de ellos y, en segundo lugar, una de las partes será discriminada y abusada por la otra después del matrimonio. Algunas prohibiciones del matrimonio también se incorporaron a la ley y se convirtieron en una institución. Es decir, el gobierno se casa con el gobierno, el pueblo se casa con el pueblo y está prohibido que el pueblo se case con el gobierno. Esto es para proteger los intereses de este nivel y evitar que los subordinados se infiltren a través del matrimonio. Por ejemplo, el Invocador (el líder del señor feudal) prohíbe a los hombres de la "Aldea Mamun" (una aldea donde se entrenan caballos) casarse con mujeres que no sean del nivel Mamun, porque si un hombre de la "Aldea Mamun" va a Una aldea que no es Mamun para vivir con su esposa, The Summoner no tiene a nadie que le críe caballos. Es tabú que el pueblo Dai se case con un miembro de la familia "Pipa" que puede liberar fantasmas, y sus hijos son considerados "fantasmas de Pipa". Es tabú que sus hijos se casen con niños de otras familias comunes. Sólo pueden casarse con niños de otra familia "Pipa". Hay razones para esto, incluidas las diferencias en la fe y los niveles de grado.
Tabúes sobre el matrimonio entre grupos étnicos: Debido a diferencias en los hábitos y creencias nacionales, o debido a restricciones geográficas y lingüísticas, o por la intención de mantener la pureza de la especie nacional, a menudo se forman tabúes sobre el matrimonio. . El pueblo Dai rara vez se casa con otros grupos étnicos. Hoy en día, debido al desarrollo del transporte, el progreso social, la mejora de las relaciones étnicas y otros factores, el tabú sobre los matrimonios mixtos dentro del grupo étnico se está debilitando cada vez más, y el pueblo Dai ha comenzado a casarse con los grupos étnicos circundantes.
Tabúes del matrimonio: desde el festival de clausura el 15 de septiembre hasta el festival de apertura el 15 de diciembre en el calendario Dai de cada año, el matrimonio está prohibido durante la temporada agrícola ocupada. Estos tres meses se llaman el período "Entrar en el Ao", durante el cual el anciano tiene que adorar a Buda una vez cada siete días. Este período coincide con la temporada de lluvias, por lo que la producción es intensa y la preparación no es fácil. Durante este período de matrimonio, la gente dirá que los recién casados son como bueyes, caballos y perros. No conocen la estación y se convertirán en perros después de la muerte.
Ahora, aunque este tabú ha cambiado un poco, algunos hombres y mujeres jóvenes se casan por su profundo amor, o porque quedaron embarazadas antes del matrimonio, pero después del matrimonio todavía tienen que sacrificar vino al pueblo e invitar a todo el pueblo a comer juntos. De lo contrario, todos pensarán que han ofendido al dios de la aldea. Cuando ocurran enfermedades u otros desastres en la aldea en el futuro, la persona casada será responsable.
Tabúes sobre la adopción: La adopción es un método común adoptado por el pueblo Dai. Según la situación económica y laboral de ambas partes, si la mujer no tiene mano de obra, el hombre irá primero a la casa de la mujer. En el pasado, un hombre tenía que vivir en la casa de la mujer durante uno a tres años (al menos un año) antes de poder llevar a su esposa a casa o formar una nueva familia. Ahora bien, dependiendo de la situación real, el acuerdo puede ser de tres años, de un año o de tres meses.
Tabúes para las mujeres embarazadas: Cualquier sociedad tiene unas normas especiales sobre el comportamiento de las mujeres embarazadas, algunas de las cuales son obvias. Desde una perspectiva moderna, algunos de estos tabúes están relacionados con la biología y otros van más allá de la biología. Los Dai llaman a las mujeres embarazadas "Mi Man" (que significa mujeres embarazadas) y piensan que no son guapas. Las llaman "Huazai" en idioma Dai. Por lo tanto, deben evitar a la gente en todas partes y evitar que las mujeres embarazadas se acerquen para acompañar. invitados y evitar lucirse frente a los invitados. Las mujeres embarazadas tienen prohibido visitar a familiares e ir de pueblo en casa (excepto regresar a la casa de los padres). Durante el embarazo, las mujeres se consideran impuras, por lo que se les prohíbe acercarse a los templos budistas, e incluso se les prohíbe preparar ofrendas al santo Buda y comer comidas vegetarianas para las personas mayores que están orando por Buda. Es tabú mirar el eclipse lunar; es tabú mirar a otras personas cocinando; está prohibido irrumpir en el banquete de bodas y está prohibido tocar el nuevo vestido de novia; el pueblo Dai cree que el feto es el más vulnerable; a los espíritus malignos, y la pólvora tocada por las mujeres embarazadas puede no ser precisa, por lo que está prohibido tocar a los hombres con armas personales (como cuchillos largos, pólvora) y herramientas de trabajo (como arados, látigos); pescar, de lo contrario los peces se escaparán; está prohibido tocar frutas maduras (como papaya, granada, pomelo) en árboles frutales. Está prohibido secar ropa en árboles frutales. Antes del parto, las mujeres embarazadas deben evitar moverse rápidamente y levantar objetos pesados. Durante el casi mes de parto, las relaciones sexuales están prohibidas. En general, las mujeres embarazadas que violan los tabúes anteriores se consideran desafortunadas. Algunos fueron ridiculizados, otros fueron expulsados en el acto. De hecho, se debe recordar a las mujeres embarazadas que tengan cuidado en todas partes y traten de limitar su variedad de actividades y la intensidad del trabajo para proteger al feto de daños. Además, cuando una mujer está embarazada, su marido debe evitar talar palmeras, cazar monos, picar abejas de roca, cazar pájaros negros, rojos, negros, amarillos, blancos, tucanes, cálaos y pájaros con sonidos desagradables, de lo contrario afectará el bebé apariencia y voz. Además, el marido también evita participar en algunas actividades sociales. Por ejemplo, los enterradores deben evitar llevar a los muertos; evitar tocar tambores y estirarse; no pueden matar serpientes para recoger frutas; de lo contrario, las mujeres embarazadas ofenderán al dios fetal durante el parto;
Tabúes en el lugar de origen: Las personas Dai tienen muchas reglas y tabúes en el lugar donde dan a luz. Está prohibido dar a luz en el lugar de residencia original. Tres días antes de dar a luz, la mujer embarazada sale del dormitorio para dormir fuera de la chimenea, utilizando hojas de bambú como ropa de cama, y se acerca a la chimenea para dar a luz. Primero, para calentarse; segundo, es conveniente que familiares y amigos ayuden. Debido a que el dormitorio es pequeño, la entrada al dormitorio no está prohibida según la costumbre, además, también se dice que el fuego presagia la vida y la prosperidad; el pueblo Dai, por eso al dar a luz a un niño, debes estar cerca del pozo de fuego. Solo así podrás obtener la protección y el favor del Dios del Fuego. La madre vivió junto al fogón durante aproximadamente una semana antes de mudarse a la habitación interior.
No tires la placenta: placenta, placenta, también conocida como placenta. El pueblo Dai concede gran importancia a la conservación de las placentas y tiene estrictamente prohibido tirarlas. La placenta del bebé se coloca en un tubo de bambú y se cuelga de un árbol o se entierra en el jardín.
Cuando nace un bebé, tanto hombres como mujeres deben colgar un "gran" cartel en forma de estrella hecho con palos de bambú en un pilar de madera en el piso de arriba como advertencia para la gente del pueblo o los transeúntes. esta familia ha dado a luz. Si los hombres de otros pueblos quieren evitarlo, los hombres de este pueblo ya no entrarán. Si el primer hombre del pueblo o de otro pueblo entra en la familia de la persona que nació, será adorado como Michel Platini, y la persona adorada sólo puede asumir la obligación y no puede negarse. Las mujeres también tienen prohibido ingresar a la familia, de lo contrario serán adoradas como madrinas y asumirán los deberes de madrinas. Nadie puede sentarse sola en el taburete de maternidad.
Tabúes dietéticos para mujeres embarazadas: para garantizar la salud y el desarrollo normal de las mujeres embarazadas, los fetos y los bebés, el pueblo Dai intenta evitar comer alimentos "mezclados con leche" cuando preparan las comidas para las mujeres embarazadas. las mujeres y comen más alimentos que absorben la leche.
Antes de dar a luz, las mujeres embarazadas no deben comer alimentos picantes como pimientos, jengibre y ajo; está prohibido comer carne de perro, carne de serpiente, carne de gato y carne cruda; está prohibido comer cucarachas, pollos de flores y amarillos; -pollos de patas amarillas, de lo contrario darán a luz a bebés con anomalías o malformaciones mentales. No se pueden comer alimentos grasosos durante los cinco días posteriores al parto, solo comer bolas de arroz glutinoso al horno todos los días y beber agua hervida con hierbas llamadas Yading y Haben. , que puede hacer que las mujeres embarazadas lactan después de cinco días, puedes comer algunas verduras y pollo y cerdo; Está prohibido comer carne de res dentro de un mes; está prohibido comer brotes de bambú agrios y salsa de cangrejo antes del destete; también está prohibido comer maní y sandía dentro de un año después del parto; El pueblo Menglong Dai estipula que no se les permite comer sal, pollo o huevos dentro de una semana después del parto, de lo contrario el bebé tendrá diarrea y la esposa tendrá las manos y los pies entumecidos. El pueblo Dai estipula que cada esposa debe usar una olla.
El pueblo Dai tiene diferentes tabúes según el género y la edad. El pueblo Dai cree que si un bebé muere en el útero de la madre o poco después del nacimiento, debe ser desechado en el agua. Si no se hace esto, el bebé se convertirá en un espíritu maligno al que adorar y la madre ya no podrá quedar embarazada. Como resultado, los cadáveres de niños pequeños a menudo se encuentran en charcos o ríos. Independientemente de la causa de la muerte, los cuerpos de las personas que murieron fuera de la aldea o fuera de la aldea no pueden ingresar a la aldea. Está prohibido enterrar a personas anormalmente fallecidas en los cementerios de las aldeas. Cuando una mujer embarazada muere, está prohibido realizar una cesárea para extraer al bebé y enterrarlo junto con el bebé. Si los bebés son enterrados juntos, se convertirán en espíritus de tigre y dañarán a las personas. En caso de muerte durante el parto, toda la aldea todavía necesita verter el agua en la jarra de agua y pedirle al Buda que use "Nanbaining" (para suprimir el mal y buscar buena suerte) para cortar la vara de bambú utilizada para transportar el ataúd y lo puso en el estante. Está prohibido que cualquiera lo toque casualmente. Pensaron que causaría dolores de cabeza y enfermedades si alguien lo tocara. Por el momento, no se permite devolver a la empalizada leña, madera y otros objetos cortados desde fuera de la empalizada. Se dice que si el fantasma muerto ve a alguien llevando cosas a la aldea, o escucha los sonidos del ganado pastoreando, cortando leña, moliendo arroz o hilando hilo, traerá daño y desastre a la aldea y a la gente de la aldea. enfermará y morirá. Además, los familiares del difunto deben vaciar toda el agua de las tinajas y tinajas, pensando que si no se vacía el agua vendrán estúpidos a lavarse la cara, los pies y la ropa, lo que inquietará a los vivos. . El día de la muerte, el deudo sólo puede comer dos comidas. Es necesario convertir una canasta de mijo en arroz para servir a los familiares y amigos que están ayudando. Al machacar arroz, es tabú recoger los granos de arroz que salen del mortero. Se cree que los granos de arroz que salen del mortero son una recompensa laboral que el difunto merecía durante su vida y que deben tomarse. lejos. Evite utilizar la mesa original al comer y utilice en su lugar un recogedor. Durante el período en que el cuerpo estuvo guardado en casa, el pueblo Dai lo llamó "muy dañino", lo que significa una casa encantada. Cuando la gente venía a consolar o ayudar a hacer artículos funerarios, no distribuían palillos en la mesa, por lo que no se sentaban sobre ellos. La gente lo hace ella misma. Además, no se permite matar cerdos ni vacas, y no se permite comer verduras encurtidas; se colocan un par de cuencos y palillos en el asiento donde una vez comió el difunto como señal de memoria. Desde los días en que el difunto era enterrado hasta el momento del entierro en la montaña, al hijo filial y al nieto no se les permitía dormir en la cama, y debían pasar la noche sobre el colchón y junto al ataúd. Esté ahí para sus seres queridos que han fallecido. Además, los hijos y nietos filiales tienen prohibido beber alcohol y comer grandes cantidades de carne. La prohibición sólo podrá levantarse después de que el difunto sea enviado a la montaña para su entierro. Después del funeral, familiares y amigos regresarán al pueblo desde el cementerio. En la intersección del pueblo, se quema una especie de fruta silvestre con heno, para que la fragancia de la fruta silvestre pueda eliminar el "espíritu fantasma" del cuerpo. Cuando regreses a casa, lávate el cabello con "Nan Mo" (agua de arroz precipitado) o espolvorea "Nan Song Bai" en tu cabeza. Luego el Buda atará un hilo al alma de la persona enterrada para evitar que el difunto se la lleve. el alma; en ese día está prohibido beber alcohol y comer carne, así como las actividades recreativas. Cuando los familiares del fallecido regresan a casa, primero miran el pozo de fuego para ver si quedan rastros. Si encontraban huellas de perros y gatos, pensaron que el difunto habría arrojado un gato. Si encuentran huellas humanas, creen que reencarnarán. Si no se encuentra nada, dicen que el difunto se ha ido al cielo. Luego comencé a cocinar de nuevo y comencé una nueva vida.