Traducción de los poemas de amor más clásicos de Xu Yuanchong

Una vez que el amor comienza, nunca termina.

Traducción: No sé lo que estoy haciendo, pero estoy profundizando.

2. Es fácil irse pero es difícil volver a verlas. Las flores florecen y caen, la primavera se va y la primavera vuelve;

Es más fácil ver los tiempos diferentes que los tiempos difíciles El agua que fluye desaparece en el manantial. Esto es el cielo y la tierra.

3. La luna sigue muy brillante; las luces al otro lado de la montaña emiten la misma luz y el cielo está lleno de estrellas, pero no sé dónde estás.

La misma luna brillante, las mismas montañas llenas de luces y el cielo lleno de estrellas. Mientras nadie lo vea, quedará colgado como un sueño.

4. Estoy solo en la hierba y hay árboles profundos en la hierba.

Solo, me gusta el río donde crece la hierba, y la oropéndola canta en los bosques frondosos.

5. Mirando aquí y allá, está desierto y miserable.

Busco algo que me he perdido, no sé qué es,

Me siento tan triste, tan desolada, tan sola, sin alegría.