¿Qué es lo que no es bueno decir sobre Shu Dao?

Pregunta 1: Es difícil llegar al cielo por la carretera Shu. La carretera Shu se refiere a la carretera que va de Shaanxi y Gansu a Sichuan. Li Bai, el gran poeta de la dinastía Tang, escribió un poema: "El camino a Shu es difícil para llegar al cielo". Jianmen Shu Road se refiere a Shu Road alrededor del paso de Jianmen. El paso de Jianmen está cerca de Guangyuan, por lo que el área escénica de Jianmen Shu Road se refiere principalmente al área escénica de Guangyuan a Mianyang a través del paso de Jianmen y Jiange. Si se amplía aún más el alcance, también se pueden incluir lugares escénicos en Jiangyou y Pingwu.

Para visitar Jianmen Shu Road, Guangyuan puede ser el punto de partida. Después de visitar los lugares pintorescos cerca de Guangyuan, seguimos la carretera para visitar Jianmenguan, Yunlang, Jiange, Zitong y finalmente Mianyang.

Guangyuan es una importante ruta de transporte terrestre y acuático en el noreste de Sichuan y siempre ha sido una ciudad importante que conecta la economía y la cultura de las provincias de Sichuan y Shaanxi. Las atracciones cercanas incluyen el templo Huangze, el acantilado de los Mil Budas y las ruinas del antiguo camino de tablones.

El templo Huangze, anteriormente conocido como templo Weng, fue construido durante el período Kaiyuan de la dinastía Tang. Debido a que Wu Zetian de la dinastía Tang nació en Guangyuan, el templo pasó a llamarse Templo Huangze. Todavía quedan más de 1.000 estatuas en acantilados de las dinastías del Norte y del Sur, Sui, Tang y Song.

El acantilado de Qianfo está situado en la orilla este del río Jialing, a 4 kilómetros de la ciudad. Es uno de los grupos de cuevas más famosos de China. Las tallas de piedra se extienden a lo largo de más de 200 metros de norte a sur, con más de 400 nichos existentes y más de 7.000 estatuas. Son bastante impresionantes entre las Grutas de Dunhuang Mogao. Resulta que hay una estatua de 17.000 personas en el acantilado de Qianfo. Desafortunadamente, la mayoría de ellas fueron bombardeadas durante la construcción de la autopista Sichuan-Shaanxi en 1935. De lo contrario, la reputación de Thousand Buddha Cliff será aún mayor. Aun así, las estatuas rupestres que quedan siguen siendo maravillosas. Jianmenguan se encuentra a 45 kilómetros al sur de Guangyuan. Las montañas aquí se extienden a lo largo de más de 100 kilómetros de este a oeste, con 72 picos ondulados, elevándose hacia las nubes, con paredes empinadas rotas, y las dos montañas son como puertas. La situación era crítica, por eso recibió su nombre. Aquí es más fácil defender que atacar. Durante el período de los Tres Reinos, el general Shu Jiang Wei protegió este paso, y el ejército de Wei de cien mil generales de élite fue bloqueado en el paso de Jianmen. Todavía hay monumentos al "Primer paso del mundo" y "El primer paso del mundo" entre las paredes de roca del paso. La gente aquí todavía puede pasar por alto la majestuosidad del pico Jiange 72 e imaginar lo empinado de ese paso.

La Galería Cuiyun cerca de Jianliuguan es una de las atracciones más distintivas de Jianmen Shu Road y es conocida como la "Maravilla de Shu Road". A ambos lados de las docenas de kilómetros desde el paso de Jianmen hasta el condado de Jiange, hay cipreses antiguos altos y altos y cipreses verdes exuberantes, por eso se llama así.

Jiange mira hacia el sur, pasando por Zitong hasta Mianyang. Hay muchos lugares de interés en Zitong, principalmente el Palacio Wenchang, por lo que el palacio está construido en la montaña Qiqu, por lo que también se le llama Templo de la Montaña Qiqu. Hay más de 40.000 cipreses en la montaña y el gran Palacio Wenchang está escondido en el antiguo Berlín.

Mianyang está a sólo 100 kilómetros de Chengdu. Durante el período de los Tres Reinos, Liu Zhang conoció a Liu Bei cuando entró en Shu. Las principales atracciones de Mianyang incluyen el Palacio Han Pingyang y Xishan.

Está la montaña Doufang en el condado de Jiangyou, región de Mianyang, que es muy singular. Los tres picos de esta montaña tienen unos 100 metros de altura y están separados por treinta o cuarenta metros. En la cima de los tres picos se encuentran el Templo Dongyue, el Salón Douzhen y el Salón Luban, respectivamente. Entre los tres picos, sólo el Pico del Templo Dongyue tiene senderos antiguos que se pueden escalar, mientras que los otros dos picos no tienen caminos. Todos están conectados con cuerdas de hierro. Si quieres llegar a la cima, tienes que "volar" con cuidado, con un cable arriba y otro cable abajo.

Pregunta 2: El camino hacia Shu es difícil. ¿De qué estás hablando? ¿Por qué el camino a Shu es más difícil de recorrer que el camino al cielo? Esto se debe a que desde la antigüedad, tanto Qin como Shu han estado separados por altas montañas y crestas. Desde Qin hasta Shu, el pico Taibai es el más afectado. Sólo las aves de alto vuelo pueden volar sobre lugares bajos. El pico Taibai se encuentra al suroeste de Xianyang, la capital de Qin, y es el pico más alto del área de Guanzhong. Hay un dicho popular que dice que "las artes marciales son demasiado buenas, trescientas millas para alcanzar el cielo". El poeta usó pluma y tinta exageradas para escribir sobre los obstáculos insuperables de la historia, mezclándose con el mito de la montaña Wuding, tocando el color mágico. , como una pieza musical. La obertura es fascinante e infinitamente útil.

Pregunta 3: ¿Cuál es la dificultad de Shu Road? Shu Road generalmente se refiere a los numerosos caminos de la antigua China que conectaban la llanura de Guanzhong y la llanura de Chengdu, y pasaban por las montañas Qinling y las montañas Daba. En la antigüedad, los caminos de tablones se usaban principalmente. Los famosos caminos Shu incluyen Jinniu Road, Old Road, Xiexie Road, etc. La carretera Shu en sentido estricto sólo incluye el tramo de carretera en Sichuan, que comienza en Chengdu en el sur y termina en Qipanguan en Guangyuan en el norte, con una longitud total de unos 450 kilómetros. En términos generales, comienza en Chengdu a lo largo de Jinniu Road en el sur, pasa por Guanghan, Deyang, Luojiang, Mianyang y Zitong, pasa por Jianshan, sale de Sichuan por Guangyuan, pasa por Ningqiang, Jinkuida y el condado de Mian en Shaanxi para llegar a Hanzhong y Baocheng, y luego a lo largo de Baocheng. El río pasa por Shimen, las montañas Qinling, sale de Xieyu y llega a Qinchuan, con una longitud total de unos 1.000 metros.

Hay muchos caminos de montaña en Shu, y las rocas están llenas de baches y baches, lo que dificulta caminar ni siquiera un centímetro. El Ecuador se construyó durante el período Qin Shihuang y la Carretera Shu se amplió durante el período Shu Han. Ambos son caminos de tablones para la guerra, el comercio y las órdenes gubernamentales.

El poeta Li Bai escribió una vez estos versos: "El camino a Shu es difícil de alcanzar el cielo azul", "Es tan alto que es difícil para una grulla amarilla cruzarlo, y un lamentable El mono sólo tiene una pata para cruzarlo", que cuenta la historia de las dificultades del camino a Shu en el pasado. Peligro. En otras palabras, Li Bai aparentemente expresa la magnificencia de las montañas y los ríos y describe las dificultades de Shu Road. De hecho, describe los altibajos de su carrera oficial, reflejando la experiencia de vida del poeta y el resentimiento hacia su larga carrera. -término errante.

Pregunta 4: El camino a Shu no es fácil de recorrer. ¿De qué lugar estás hablando? ¿Dónde puede ser tan difícil? En la antigüedad, la principal forma de llegar a Sichuan era a través de Xi'an. La dificultad de Shu Road radica en cruzar los obstáculos; de lo contrario, será necesario dar un largo círculo alrededor de Gansu. Ahora hay autopistas de Xi'an a Chengdu, pero esta sección de la autopista tiene casi la mayor densidad de túneles, uno tras otro. Simplemente camine una vez y sabrá lo difícil que era llegar de Xi a Chengdu en la antigüedad.

Pregunta 5: La gente dice: [El camino a Shu es difícil], ¿dónde está Sichuan hoy?

El camino a Shuzhong. También se refiere a Shu. Poema de Li Bai de la dinastía Tang "El camino hacia Shu es difícil": "¡Oh, los peligros están en todas partes y el viaje es más difícil que el cielo azul!" "Veintidós rimas para pasar por el palacio de Huaqing" de Tang Wen Tingyun: "Los primeros las flores de ciruelo lloran el camino a Shu, y los árboles altos separan a Zhao Qiu "¿Xu Li? Monumento Han Jianping Pixian", explicó Song Hongshi: "El "Monumento Jianping Pixian" tiene 29 caracteres. En el quinto año de Jianping, se cambió a Yuanshou en el año de la muerte del emperador... Casi nadie sabe que Shu Road se cambió a Yuan Er. Capítulo 60 de "Romance de los Tres Reinos": "Xiu Yue Song dijo: 'El camino a Shu es accidentado y el largo camino es difícil de recorrer'. Yuan Fuxian, el sacerdote de Zhenyuan": "El héroe rompe el título". del camino a Shu, y el príncipe (hijo) comete los errores de sus antepasados". "Oda a las Tres Gargantas" de Chen Yi: "El Camino a Shu es realmente como el cielo, y el río fluye a través de miles de montañas".

El antiguo Camino Shu en un sentido amplio comienza en Chengdu en hacia el sur, pasa por Guanghan, Deyang, Luojiang, Mianyang, Zitong y pasa por la montaña Jianshan. Después de pasar Guangyuan, gire a la izquierda cerca de Baocheng, provincia de Shaanxi, luego siga el río Bao a través de Shimen, cruce las montañas Qinling y salga de un valle en pendiente. Y siga directamente a Qinchuan durante 800 millas, con una longitud total de unos 1.000 kilómetros.

En sentido estricto, solo incluye el tramo de carretera en Sichuan, que comienza en Chengdu en el sur y termina en Qipanguan en Guangyuan en el norte, con una longitud total de unos 450 kilómetros.

Pregunta 6: ¿Dónde está la dirección específica de Shu Road? ¿Existe una antigua carretera Shu? En términos generales, comienza en Chengdu en el sur, pasa por Guanghan, Deyang, Zitong, pasa por Jianshan, pasa por Guangyuan, gira a la izquierda cerca de Baocheng, Shaanxi, luego sigue el río Baohe, cruza Shimen, pasa por las montañas Qinling, pasa por el Xie Valley, y va directamente a Chunchuan, a ochocientas millas de distancia, con una longitud total de unos 1.000 kilómetros. En sentido estricto, solo incluye el tramo de carretera en Sichuan, que comienza en Chengdu en el sur y termina en Qipanguan en Guangyuan en el norte, con una longitud total de unos 450 kilómetros. Shu Road es un concepto amplio con connotaciones extremadamente ricas, que incluyen caminos que conducen al antiguo Shu, incluido el canal desde las Tres Gargantas hasta el río Yangtze, Fan Road en Yunnan, Yinping Road y Jinniu Road en Gansu, Micang Road y Lychee Road en Hanzhong. esperar. , también incluye carreteras dentro de la capital Shu. Este es el Shu Dao en un sentido amplio. La "Ruta Shu" a la que generalmente se hace referencia en la investigación académica se refiere a un concepto limitado, a saber, Baoxie Road, Ziwu Road, Lao Road, Luo Luo Road (Tang Guang Road) de Guanzhong a Hanzhong, y Jinniu Road y Micang Road desde Hanzhong. a Sichuan.

Pregunta 7: Introducción al contenido principal de "El difícil camino hacia Shu". Este poema fue escrito por Li Baibai cuando llegó por primera vez a Chang'an en los primeros años del reinado del emperador Xuanzong (742 ~ 756 d. C.). "El camino hacia Shu es difícil" es un tema antiguo en Yuefu. Desarrolló una rica imaginación al respecto, concentrándose en describir las maravillosas y emocionantes montañas y ríos en el camino Qin-Shu, y revelando algunas preocupaciones e inquietudes sobre la sociedad. [9]

Este poema es una parodia de los viejos temas de Yuefu y tiene como objetivo enviar amigos a Sichuan. El poeta desarrolló su rica imaginación de una manera romántica y reprodujo artísticamente las espectaculares, abruptas, duras y escarpadas carreteras de Sichuan, así como el insuperable majestuoso impulso, cantando así el magnífico paisaje de las montañas y ríos de Sichuan y mostrando la belleza de las montañas y ríos de la patria magníficos. [10]

En cuanto a si este poema tiene un significado más profundo, hay diferentes opiniones a lo largo de los siglos. Pero en el caso de la poesía, no necesariamente tiene sentido analizarla. Pero se puede ver en el poema "¿Y si no es leal sino un lobo para sus compañeros?", que escribe sobre las hermosas montañas y ríos de Shu, advirtiendo a las autoridades que Shu es peligroso y que la gente debe tomar buenas medidas. defensa. [11]

El estilo poético y la prosa se mezclan, las frases son desiguales, el estilo de escritura es vertical y horizontal, atrevido, libre y sencillo. Todo el poema está lleno de emociones, con tres suspiros repetidos una y otra vez, que hacen hervir la sangre al leerlo.

[12]

Los poetas generalmente siguen las pistas desde la antigüedad hasta el presente, desde Qin hasta Shu, y describen las características del paisaje de varios lugares para mostrar la dificultad del camino hacia Shu.

Pregunta 8: El camino a Shu es difícil de recorrer y es difícil llegar al cielo. ¿Qué parte de China se refiere a la región de Sichuan? Yendo más lejos, debería ser la región de Qinling en el norte de Sichuan y la región de Bashan en el sureste de Sichuan.

Pregunta 9: ¿Qué significa "el camino a Shu es difícil"? ? Cuando se trata de Sichuan, no es fácil conseguir gente. Otro buen ejemplo es la famosa frase de Li Bai "El camino hacia Shu es difícil".

Li Bai y Tang Xuanzong murieron el mismo año. No podemos nacer en el mismo año, el mismo mes y el mismo día, y esperamos morir en el mismo año, el mismo mes y el mismo día. Li Bai y Tang Xuanzong murieron el mismo año, aunque fue accidental. Sin embargo, los sentimientos de Li Bai por Tang Xuanzong eran inusuales. Cuando estalló la rebelión de Anshi en el decimoquinto año del reinado de Tianbao (765), el emperador Xuanzong de la dinastía Tang, se refugió en Sichuan. Piénselo, ¿este "camino difícil hacia Shu" está relacionado con el emperador Xuanzong de la dinastía Tang? Tuve una buena estadía en Chang'an, pero tuve que ir a Chengdu. Sufrí algunas dificultades en el camino y perdí la vida de mi concubina. Li Bai se sintió triste por Xuanzong. Escribió un poema "El camino a Shu es difícil", diciendo que estaría bien si te quedaras en Chang'an. ¿A dónde irías a Chengdu? El camino es muy difícil.

Otro argumento parece tener sentido. Du Fu, un poeta amigo que tenía una buena relación con Li Bai, fue a Sichuan y se refugió en Yanwu. Li Bai es 11 años mayor que Du Fu. Li Bai es el hermano mayor y Du Fu es el hermano menor de Li Bai. Li Bai le dijo a Du Fu que deberías prestarle atención a Yan Wu. Los libros de historia dicen que Yan Wu era un señor de la guerra de mal humor. Aunque Yan Wu fue muy amable con Du Fu, también estaba en desacuerdo con Du Fu. Se dice que también tuvo la idea de matar a Du Fu. Algunas personas dicen que Li Bai vio esto de antemano y advirtió a Du Fu que no fuera a ese lugar en Sichuan.

Leímos el poema "Es difícil viajar en Sichuan" y lo tiene muy claro. Hay algunas frases al final que dicen "¿Por qué viene aquí la gente que vive a una distancia segura?". No eres de Sichuan. ¿Qué estás haciendo en Sichuan? Para ir a Sichuan, hay que pasar el paso de Jianmen. ¿Conoces a Jiange? Sólo echa un vistazo allí y sabrás: "Estos son tiempos difíciles, Cui Wei, y mientras una persona lo protege, diez mil personas no pueden forzarlo". De nada sirve encerrarte y evitar que llores cuando regreses. "¿Qué pasa si no es leal, sino un lobo para sus compañeros?" El jefe de Jianmen Pass no es tu pariente ni tu amigo. ¿Crees que será bueno contigo? Si cambia de cara, estás jodido. "Durante el día hay tigres hambrientos y aterradores, y por la noche hay reptiles venenosos, con dientes y colmillos listos para matar como cáñamo". A primera vista, parece razonable decir que se trata de persuadir a Xuanzong de que no vaya o de que Du Fu no vaya.

Pero creo que esta afirmación es errónea. ¿Por qué? La reputación de Li Bai es demasiado grande. ¿No tenía Li Bai un apodo llamado "Inmortal exiliado"? Si el "Inmortal exiliado" no puede ser sellado por uno mismo, entonces se necesita un Kunlun cultural para sellarlo. Si fuera ahora, sería mejor que el Sr. Ji dijera que usted es un genio y tiene conocimientos, y todos lo reconocerán. En la era de Li Bai, ¿quién estaba más calificado para decir esto? Fanático fatal Ho. El libro dice que cuando leyó los poemas de Li Bai, dijo cuando leyó sobre la dificultad del camino a Shu: "¡Eres un genio, un dios del cielo!" ¿No prueba esto que "El camino hacia Shu es difícil" fue escrito por Li Bai antes de hacerse famoso? Pero durante la Rebelión de Anshi, Li Bai estaba básicamente en sus últimos años. Después de la rebelión de Anshi, tanto Tang Xuanzong como Du Fu fueron a Sichuan.

Hay otra evidencia. La reputación de una persona es demasiado grande y muchas cosas no se pueden detener aunque él quiera. La gente también editaba libros en esa época. Por supuesto, ahora es diferente con nosotros. Ahora vamos a ser un éxito de ventas. En aquella época, el libro no tenía por qué salir necesariamente al mercado, sino que también había que asegurar la calidad. Si la calidad de su libro editado es mala, ¿no significaría que su reputación se arruinará? ¿Cómo te mezclarás en la sociedad en el futuro? En aquel entonces, los libros se editaban a menudo para ganar fama. Si quieres ser famoso, tienes que escribir un buen libro. Quien es famoso y escribe bien, lo más adecuado es recopilarlo en un libro. No hay candidato más adecuado que Li Bai.

En aquel entonces, Yin compiló un libro llamado "His". Yin fue contemporáneo de Li Bai, y 14 de los poemas de Li Bai fueron seleccionados para la "Colección Linghe". Después de que se perdió la colección, Yin escribió un prefacio al libro, explicando el principio y el final de la colección de poemas perdidos: "de Jiayin a Qiuci". Este año es el año de los Tallos Celestiales y las Ramas Terrenales. ¿Qué año fue "el año pasado"? Era el duodécimo año del reinado de Tianbao del emperador Xuanzong de la dinastía Tang (753).

El poema de Li Bai "El camino hacia Shu es difícil" fue incluido en antologías de poesía de sus contemporáneos.

Según la orden del editor, se puede saber que el tiempo de redacción no debe ser posterior al año 12 de Tianbao. El problema surge inmediatamente. Han pasado quince años desde que el emperador Xuanzong de la dinastía Tang estableció Shu (756), y dos años desde que Du Fu entró en Sichuan (759), con un intervalo de varios años. Por lo tanto, la "dificultad en Sichuan" no tiene absolutamente nada que ver con la entrada de Tang Xuanzong y Du Fu a Sichuan.

La poesía china tiene una tradición. "El camino a Shu es difícil" dice la tradición "el camino a Shu es difícil". "El camino hacia Shu es difícil" es un viejo tema en Yuefu. Yin Keng, un poeta de las Seis Dinastías, escribió un poema llamado "El camino hacia Shu". Hay dos oraciones en el medio: "Es difícil aprender el camino de Shu, ¿qué es la fama y la fortuna?" La primera oración dice que es difícil aprender el camino de Shu, y la última dice que es imposible. para que una persona alcance logros. La tradición de "Nan Shu Dao" es comparar Shu Dao con la carrera oficial, decirle a un desconocido que tu padre no es ni el jefe de estado ni un multimillonario...> gt