El texto original y la traducción del pinyin difícil en "Shu Dao"

El pinyin original y la traducción de Shu Daonan son los siguientes:

Es difícil para Shu Shu decir:

Es difícil para Shu Shu saber por qué es difícil para ti, pero te resulta difícil saber por qué te resulta difícil.

Gusano de seda cán Cong cómáng y jífish yúnínínínínínínínín

erēr come lái, cuatro s ě diez mil w ě n años, Su ě, no b ě y qiān q ě n, S ě Paso T ě ng, Ren é n bomba Y ā n

西X: Cuando el dāhéng es demasiado tài, hay un pájaro yǒu en el bái blanco, ni m: o cuchillo, pero Kǐˇˇˇˇˇˇ

地Colapso, montañas y shān son destruidos, Zhuangzhuang, las piedras mueren. Sin embargo, después de Ran, Tian Tān ladder T y Shi shí stack zhàn Xiāng gancho Gōu y lián Xia tiene mucha gente, Liu lóng regresa con Hu Ri y Gao Gāo Biao biāo, y hay mucha de personas corriendo hacia la ola chūng, Bō invierte la tendencia N y regresa a Hu Yichuan Chu ā n

ஷ ஷ

Green Qρρρρρρρρρρρρρρρρρρρρρρρρρρρρρρρρρρρρ. ρρρρρρρρρρρρρρρρρρρρracinchu ā n

Oriole Crane's ஷ ஷ

En el pozo de Li Li Aquí, Jiang En abrazó a Yang, amenazó a Xi, acarició a F

Pregúntele al Sr. Wèn, Jūn, ¿cuándo viajará al oeste? ¿Cuándo viajarás al oeste y cuándo regresarás a casa? Tengo miedo, tengo miedo de las piedras y de no poder subir a la sartén.

Dan Dan vio a Jiàn Sad bēi Bird Ni mùo Hao Gu gǔ Mu mù, el macho voló hacia el fēi y la hembra cí caminó alrededor del Luo Lin entre Jiān del cóng

Y hueles el shān de wen, zh ǐ\u\u\u\u\u\u\u\u\u

Es difícil conocer el camino de Shu Shu, y es difícil para aprender de ello, para que la gente shǐ pueda Escuche tiān qěng, y este tipo de chǐǐdǐuǐuǐuǐuǐu

Incluso si el pico de lián alcanza los días qù, tiān no es rentable, kūsūsūsūsūsūsūs marchitos 36

Volando, turbulenta cascada de tuān, Li, Lucha zhēng, ruidoso, xuān, Hu Shang, recurre a P Shang Jiaya para recuperarte, y luego gira a Zhu Shang n piedra, valle del río Xiwanwan, Erelei.

Su riesgo es

Suǒ defender shǒu o Hu ě I pro-Q ě n, convertir a Hu ě en wéi Wolf láng y yǔ chái

Tabú tigre, tigre, serpiente měng , serpiente; rechinar de dientes, shǔn tu sangre, la persona que te mató.

Aunque Su y Yunyun de la ciudad de Jinjǐn estaban felices, no llegaron temprano a Zǎo y regresaron a Juanjiājiā.

Te resulta difícil saber por qué estás en problemas, pero te resulta difícil saber por qué te cuesta salir para siempre.

Traducción:

¡Oye, oye, esto es peligroso! ¡El camino hacia Shu es tan difícil como subir al cielo!

Traducción: ¡Ay! ¡Qué sublime, qué majestuoso! El Shu Road es realmente difícil de escalar y es casi imposible subir al cielo.

Nota: Suspiro, dialecto Shu, un sonido que expresa sorpresa. Song Yao señala al Duque Wen Jing de la Dinastía Song: "El pueblo Shu se sorprendió cuando vieron cosas, así que dijeron '¡Ay, ay'!".

Hasta que los dos gobernantes de esta zona se abrieron paso a través de ¡la era de la niebla!

Según la leyenda, Cancong y Yufu establecieron el Reino Shu. El tiempo es demasiado largo para discutirlo en detalle.

Nota: Cancong y Yufu: los nombres de dos reyes legendarios de la antigua Shu.

He Mangran: Es difícil de verificar. h: ¿Cómo hacerlo? Confundido: ojos fríos. Se refiere a leyendas antiguas que son antiguas y difíciles de describir en detalle. Según "Yang Xiong y Shu Ji" de la dinastía Han Occidental, "Yang Xiong y Shu Ji" registran: Yu Fan y Pu Ze fueron los antepasados ​​​​de Shu. ..... Desde la iluminación hasta el gusano de seda, ya tengo treinta y cuatro mil años. ”

Han pasado cuarenta y ocho mil años, no hables con Qin Sai.

Durante unos 48.000 años después de eso, Qin y Shu fueron bloqueados por las montañas Qinling y no comunicarse entre sí.

Nota: Erlai: A partir de entonces, cuarenta y ocho mil años: extremadamente larga, exagerada, aproximada: La fortaleza de Qin se refiere a la tierra de Qin rodeada de montañas y ríos. por lo que hay "cuatro bloqueos". "Se conoce como. Transporte: gente yendo y viniendo.

En cuanto a la montaña Dabai, todavía hay un solo sendero para pájaros hacia el oeste, hasta la cima de Pico Emei.

Hay pájaros en la montaña Taibai hacia el oeste. Cruce de caminos. Puedes cruzar la cima de la montaña Emei por ese camino.

Nota: el oeste está hacia la derecha. Frente al condado actual de Mei y al condado de Taibai, provincia de Shaanxi: se refiere a la brecha baja entre las montañas, sobre la cual solo los pájaros pueden volar. Montaña Emei: una vez fue rota por un terremoto, y algunos valientes. La gente se perdió, y luego los cinco héroes de Shu quedaron atrapados por deslizamientos de tierra y grietas en el suelo, y el camino de escaleras entre los dos lugares comenzó a conectarse.

Nota: fue roto por terremotos y algunos valientes. Los hombres perdieron la vida: "Reino de Huayang y Shu Zhi": Se dice que Qin quería conquistar a Shu y sabía que era lujurioso y prometió darle cinco bellezas. El rey de Shu envió cinco hombres fuertes para recogerlas. Regresé a Zitong (ahora al sur de Jiange, Sichuan), vi una gran serpiente entrando a la cueva. Otras cuatro personas vinieron a ayudar y la sacaron rápidamente. La montaña se derrumbó y la tierra se partió, y el hombre fuerte y la hermosa mujer estaban. La montaña se dividió en cinco montañas y el camino hacia Shu era suave. Esta es la historia de la "Escalera Wuding": un camino de montaña muy empinado. seis dragones impulsan el sol, mientras que, muy abajo, el río sigue su curso sinuoso.

Hay cimas de montañas que bloquean el carro de seis dragones del dios del sol, y hay un río serpenteante drenado por enormes olas.

Nota: El Regreso de los Seis Dragones: "Huainanzi" Nota: "Todos los días, monto con los seis dragones. Qué hacer con eso. Ahora es más delgado que Yuyuan, ¿por qué ha vuelto? "La espina es un dragón. Estándar alto: se refiere al pico más alto de la montaña Shu, que puede usarse como símbolo de un grupo. Oleaje: una ola golpeada por el agua, aquí se refiere a un rápido. Pliegue inverso: el vórtice actual

Tanta altura es difícil para una grulla amarilla, pobre mono, solo tienen garras para usar (trepar: escalar)

La grulla amarilla es. bueno para volar alto No puede volar, por lo que incluso si el lince quiere trepar, le preocupa no poder gatear.

Nota: Grulla Amarilla: Oropéndola (Hú). , un pájaro grande que es bueno para volar. Shang: Sí. Náo: El mejor mono trepador de la montaña Shu.

La montaña de barro verde se compone de muchos círculos. , tenemos que girar nueve veces en el medio.

Cómo la sinuosa cresta Qingni rodea la montaña, dando nueve vueltas en cien pasos.

Nota: Ni Qing: Qingni. Ridge está ubicado en el sur del condado de Hui, provincia de Gansu, y en el norte del condado de Lueyang, provincia de Shaanxi. Volumen 22 de "He County Chronicles": "Qingni Ridge, cincuenta y tres millas al noroeste del condado, está conectado con el. al oeste de Lu, que es este camino. Los acantilados tienen decenas de miles de millas de largo, las montañas están nubladas y lluviosas, y los viajeros a menudo encuentran barro, por eso se llama Qingni Ridge. "Cai: la apariencia de giros y vueltas. Nueve pliegues: nueve vueltas en cien pasos. Enredo: enroscado. Montaña de roca: el pico de una montaña.

Pasamos jadeando por la constelación de Orión, pasamos por la estrella del pozo, y luego nos cruzamos de brazos, caímos al suelo con un gemido.

Contenga la respiración y mire hacia arriba. Puede tocarse el pecho con las manos y suspirar. ginseng (shēn) es el nombre de las dos estrellas. Los antiguos asignaban las estrellas en el cielo a las condiciones de la tierra, que se llamaban "campos divididos". Predecían la calidad de las condiciones de la tierra. El cielo Shenxing era la línea divisoria del Reino Shu. La línea divisoria del Calendario Qin: contiene la respiración. Falso:

No sabemos esto. ?

El camino por delante se vuelve cada vez más oscuro.

Buen amigo, ¿cuándo volverás de tu viaje al oeste? ¡La aterradora Rocky Mountain Plank Road es realmente difícil de escalar!

Nota: Jun: un amigo que entró en Shu. Dread Road: un camino aterrador. Xiuyan: una pared montañosa peligrosa y escarpada.

No se oye nada más que los cantos de los pájaros rodeados por un bosque antiguo, el pájaro macho gira constantemente, siguiendo a la hembra.

Vi al pájaro triste gimiendo y llorando en el árbol antiguo; los pájaros, machos y hembras, volaban uno hacia el otro en el bosque primitivo.

Nota: Pero mira: sólo oye su sonido. Árbol Antiguo No. 1: Llorando fuerte entre los árboles centenarios. Seguir: seguir.

En la noche de luna, lo que nos llega es la voz melancólica del cuco y la triste montaña vacía.

Lo que escuché en la noche de luna fue el grito miserable del cuco, que me entristeció. ¡Qué montaña tan desolada y vacía!

Nota: Zigui: El cuco, que es el lugar más común en Sichuan, grita como una nube: "Es mejor volver a casa". El "tío Ji" dijo: "Había una vez un hombre llamado Du Mingyu, cuyo nombre era Wang Shu y apodado Wang Di. Después de la muerte de Yu, se dice que Du Yu se convirtió en Zigui. Zigui es también el nombre de un La gente en Shu escuchó a Zigui como noble. Estas dos frases también son interrumpidas por "En la montaña vacía, bajo la luna solitaria, escuchamos la voz melancólica del cuco", pero no son tan suaves.

El camino a Shu es difícil de pasar y es difícil llegar al cielo azul. ¡Cuando lo escuches, tu cara cambiará!

Caminar por Shu Road es realmente difícil. Es casi imposible llegar al cielo. ¿Por qué la gente no cambia repentinamente de rostro cuando escucha esto?

Nota: Diluir mejillas sonrosadas: las mejillas sonrosadas son tristes, como flores marchitas. Desvanecimiento, uso, fabricación... Desvanecimiento aquí se refiere al color que cambia de rosado a lívido.

Los acantilados más altos estaban a menos de un pie del cielo, y pinos secos colgaban de las paredes de los acantilados.

Los picos están conectados entre sí, a menos de un pie del cielo; viejas ramas de pinos muertos cuelgan boca abajo y quedan atrapadas entre los acantilados.

Nota: Ir: distancia. Inglés: estoy lleno.

Mil cascadas surgen una tras otra, atronando con piedras arremolinadas en diez mil valles.

Traducción: Remolinos y cascadas compiten por hacer ruido; el agua y las piedras chocan y giran como mil valles estruendosos.

Nota: tuān: torrente veloz. Huρ: Ruidoso, aquí se refiere al ruido fuerte que hacen los rápidos y las cascadas. Acantilado Bian (pρng): el sonido del agua golpeando las rocas. El sonido del agua golpeando un muro de piedra se utiliza aquí como verbo que significa golpear. Date la vuelta y rueda. barranco: valle.

¡Has recorrido un largo camino a pesar de muchos riesgos! (Lo mismo es cierto: Lo mismo es cierto)

Traducción: Ese lugar es muy malo y demasiado peligroso; ay, ¿por qué tú, un invitado de lejos, vienes a este lugar peligroso?

Nota: Suspiro. Joel: Tú. Hu Wei: ¿Por qué? Ven: se refiere a Shu.

Aunque el Paso Diaolou es fuerte y empinado, una persona que lo custodia no puede derrotar a diez mil personas.

El Pabellón de la Espada es majestuoso y se eleva hacia las nubes. Mientras una persona proteja a miles de tropas, es difícil capturarlo.

Nota: Jiange: también conocido como Jianmenguan, es un camino de tablones entre la montaña Dajian y la montaña Xiaojian en la parte norte del condado de Jiange, Sichuan, de unas 30 millas de largo. Majestic, Cui Wei, se describe como una montaña alta y majestuosa. Dos frases de "Yi Hu": "Oda a la capital de Shu" de Zuo Si en el volumen 4 de "Obras seleccionadas": "Una persona guarda el paso, pero diez mil personas no están dispuestas a ir". "Obras escogidas" contiene cincuenta y seis capítulos de "Sword": "Una persona lleva una alabarda y diez mil personas tropiezan. Donde ganes, no vivas con un hombre: una persona". Ser funcionario: custodiar la puerta. Mokai: No se puede abrir.

¿Y si no es leal, sino un lobo para sus compañeros? .

Si los funcionarios designados no son sus parientes cercanos, convertirse en chacal es inevitable, y esto no es rebelión.

Nota: Guardia: se refiere a la persona que custodia el portón. O parientes bandidos: si no se puede confiar en ti. Bandido, usa "no".

Durante el día hay temibles tigres hambrientos, y de noche hay reptiles venenosos con sus dientes y colmillos que matan como el cáñamo;

Por la mañana, debes evitar con miedo a los tigres; por la noche, debes estar alerta ante el desastre de las serpientes. Los chacales, tigres y leopardos tienen sus dientes y colmillos listos, lo cual es realmente inquietante; las serpientes y bestias venenosas matan a la gente como locas, aterrorizándola.

Nota: Chao: Buenos días. Chupar: chupar.

Aunque la Ciudad de la Seda es hermosa, prefiero irme a casa rápidamente.

Aunque Golden Crown City es un lugar feliz, es muy peligroso, por lo que es mejor regresar a casa temprano.

Nota: Chengdu era famosa por su producción de algodón en la antigüedad. Una vez, la corte imperial designó aquí funcionarios para recolectar telas de algodón, por lo que se la llamó Jincheng o Ciudad Jinguan. "Crónica del condado de Yuanhe" Volumen 31 Jiannan Road Condado de Chengdu: "Jincheng está a diez millas al sur del condado, por lo que Jincheng también es la ciudad de Chengdu, Sichuan de hoy".

El camino hacia Shu es tan difícil como subir al cielo. ¡Gira de lado y mira hacia el oeste, pidiendo consejo!

Traducción: El camino a Shu es demasiado difícil de caminar y es casi imposible ir al cielo; mirar de reojo hacia el oeste hace que la gente suspire de pesar.