Traducción virtual varada

Texto original

Mencio dijo: "Si no es el destino, simplemente acéptalo. Las personas que conocen su destino no se pararán bajo un muro de roca. Haz todo bien y luego muere. Esta es una vida hermosa; casarse una persona muerta no es una vida correcta."

Traducción

Mencio dijo: "Si lo sigues, sufrirás un destino normal. Las personas que tienen su propio destino no resistirán. bajo el muro del peligro. Quienes hacen todo lo posible por morir en la calle sufren un destino normal; quienes mueren bajo castigo criminal sufren un destino anormal."

Texto original

Mencius dijo: "Si buscas, ganarás; si te rindes, perderás. Si buscas ganar, también debes buscar el camino correcto; si tienes vida, ganarás; si buscas fuera, ganarás". ganancia."

Traducción

Mencio dijo: "Lo que persigo, lo puedo conseguir. Si me rindo, lo pierdo. Este tipo de búsqueda es beneficiosa para conseguirlo, porque lo que quiero. "La búsqueda está en mí mismo. Hay ciertas maneras de buscarla, pero si puedes conseguirla depende de tu destino. Este tipo de búsqueda no conduce a conseguirla, porque lo que estás buscando es algo fuera de ti". >

Texto original

Mencio dijo: "Todo está listo, lo único que queda es el viento del este. Si vas en contra y actúas con sinceridad, serás muy feliz. Forzar el perdón no es el lo mismo que buscar la benevolencia."

Traducción

Mencio dijo: "Lo tengo todo. El autocuestionamiento y la honestidad son la mayor felicidad. Actuar con el perdón es el camino más cercano a la benevolencia".

Texto original

Mencio dijo: "Actúa sin pensar, El que aprende sin pensar, vive sin saber, pasará toda su vida."

Traducción

Mencio dijo: “Aquellos que no entienden por qué hacen algo, no lo harán si se acostumbran. Las personas que están acostumbradas y no saben a dónde ir son personas mediocres.”

Texto original

Mencio dijo: “La gente no debe ser descarada ni descarada”.

Traducción

Mencio dijo: “Hay que hacerlo. No ser desvergonzado. Sólo sabiendo la vergüenza uno puede volverse desvergonzado".

Texto original

Mencio dijo: "¡La gente está tan avergonzada! Ser bueno cambiando el medio ambiente no es vergonzoso. ¿No te sientes avergonzado, si no eres un ser humano, si eres un ser humano?"

Traducción

Mencio Dijo: "¡La vergüenza es muy importante para los demás! Quienes conspiran no tienen vergüenza. Si no te avergüenzas de ser inferior a los demás, ¿cómo podrás alcanzar a los demás?"

Texto original

Mencio dijo: "Los sabios Los reyes de la antigüedad fueron benevolentes y olvidaron su poder; ¿por qué dominaron los antiguos sabios? Diviértete y olvida a los demás. Por lo tanto, un príncipe no puede anhelar verlo a menos que le rinda homenaje, pero no puede obligarlo. ¿Situación?"

Traducción

Mencio dijo: "A los reyes sabios de la antigüedad les gustaba escuchar buenas palabras y no les importaba su poder". ¿No es este el caso de los antiguos sabios? Sé feliz con tu propia teoría y no te preocupes por el poder de los demás. Por lo tanto, incluso los príncipes y nobles no podrían verlo muchas veces si no cumplieran con su cortesía con respeto. ¿Cuántas veces no hemos podido encontrarnos y mucho menos pedirle que sea vasallo? "

Texto original

Mencius le dijo a Song Goujian: "¿Es fácil viajar?" Mis hijos viajan: la gente lo sabe, pero son ruidosos; la gente no lo sabe y les da vergüenza. "

Dijo: "¿Cómo puedes ser tan ruidoso? ”

Dijo: “Si respetas la virtud, respetas la felicidad y respetas la justicia, puedes armar un escándalo”. La ciudad natal es pobre y leal, y es inseparable del Tao. Pobres y desleales, por eso los eruditos tienen su propio (1) Yan; la gente no está decepcionada porque no pueden deshacerse del Tao. Los antiguos, si tenían éxito, beneficiarían a la gente; si fracasaban, se cultivarían y verían el mundo. Si eres pobre, puedes hacerte bien a ti mismo; si eres bueno, puedes ayudar al mundo. "

Traducción

Mencio le dijo a Song Goujian: "¿Te gusta presionar a los monarcas de varios países? Déjame decirte la actitud del lobby: si los demás entienden, te sentirás tranquilo; si los demás no entienden, serás complaciente. "

Song Goujian preguntó: "¿Cómo podemos sentirnos a gusto? ”

Mencio dijo: “Respetar la virtud, amar la benevolencia y la rectitud puede conducir a la paz mental”. Por tanto, el hombre sabio debe ser pobre pero no injusto; cuando es sobresaliente, no debe desviarse de la moral. Ser pobre no es injusto, por eso es pacífico y la gente contenta no se sentirá decepcionada porque no se desvía de la moral cuando se destaca; En la antigüedad, la gente recibía favores oportunos del pueblo; cuando se sentían frustrados, se cultivaban para aparecer en el mundo.

Si eres pobre, puedes ayudarte a ti mismo; si eres bueno, puedes ayudar al mundo. ”

Texto original

Mencius dijo: “Aquellos que esperan al rey Wen y luego se vuelven prósperos son todos seres humanos”. Si un marido es un héroe, aunque no exista el rey Wen, todavía tiene una edad próspera. "

Traducción

Mencius dijo: "Tienes que esperar a que aparezca alguien como el rey Wen de Zhou antes de poder trabajar duro. Son gente mediocre. En cuanto a los héroes, incluso si no existe una persona como el Rey Wen de Zhou, aún puedes trabajar duro. "

Texto original

Mencio dijo: "La benevolencia no es tan profunda como la benevolencia, y el buen gobierno no es tan bueno como la buena enseñanza. "El pueblo teme al buen gobierno; a la gente le gusta la buena enseñanza. El buen gobierno gana la riqueza del pueblo, y la buena enseñanza gana los corazones de la gente".

Traducción

Mencio dijo: "Las palabras de benevolencia y rectitud no son tan buenas como la benevolencia y la rectitud". El buen orden político no es tan popular como la buena educación, la gente teme las buenas políticas y la buena educación conquista los corazones; del pueblo."

Texto original

Mencio dijo: "Aquellos que tienen la capacidad pero no aprenden son buenos en ello." Puedes contar todo lo que sabes en tu puesto actual . Todos los niños aman a sus familiares y respetan a sus hermanos. Parentesco significa benevolencia; respeto significa superioridad, lo que significa rectitud. Llegará al mundo sin él. "

Traducción

Mencio dijo: "Lo que una persona puede hacer sin estudiar es bueno; lo que puede saber sin pensar es conciencia. No hay niño de dos o tres años que no sepa amar a sus padres. Cuando sea mayor, no habrá niño que no sepa respetar a su hermano. Queridos padres, sed amables; respetar a vuestros hermanos es justo. Por la única razón de que estas dos virtudes son universales. "

Texto original

Mencio dijo: "Las personas virtuosas, sabias, hábiles y conocedoras siempre sufrirán de disentería. Como huérfano, sus preocupaciones también son peligrosas y profundas, por eso las alcanza. "

Traducción

Mencio dijo: "La moralidad, la sabiduría, las habilidades y el conocimiento humanos a menudo provienen de desastres. Los hijos de ministros y concubinas alienados a menudo están preocupados por los peligros y profundamente preocupados por los desastres, para poder entender las cosas. ”

Texto original

Mencio dijo: “El que tiene rey es tolerante. ": Los que tienen ministros de paz y estabilidad. Los que se complacen en la paz y la estabilidad; los que tienen el camino del cielo, pueden lograr lo que es factible en el mundo, y luego hacerlo; si hay adultos, los que son Los correctos también tienen razón."

Traducción

Mencio dijo: "Hay personas que sirven al monarca, sólo están felices de complacer al monarca; hay ministros que estabilizan el país; están felices de estabilizar el país; hay personas que siguen el camino del cielo, que sólo se preocupan por sus pensamientos. Sólo cuando pueda ponerlo en práctica en el mundo podrá ponerlo en práctica si una gran persona se corrige; todo en el mundo será correcto."

Texto original

Mencio dijo: "El señor Hay tres clases de felicidad, pero el rey del mundo no existe. Existen, pero los hermanos no están destinados, y son felices; si son dignos del cielo y no se preocupan por los demás, también son felices, un caballero tiene tres tipos de felicidad, pero el rey del mundo no existe. ."

Traducción

Mencio dijo: "Un caballero tiene tres grandes alegrías, y servir al mundo con virtud no está entre ellas. Sus padres están vivos y sus hermanos están a salvo. es la primera felicidad; es digno de ser digno. Ser digno del mundo es la segunda mayor felicidad; ser capaz de obtener talentos educativos sobresalientes del mundo es la tercera mayor felicidad. Conquistar el mundo con virtud no está entre ellos ".

Texto original

Mencio dijo: "Si cambiamos la tierra y se la devolvemos a la población local, perderemos impuestos y enriqueceremos a la gente". Es mejor ser educado al comer, el dinero no puede ganar. Sin fuego y agua, el hombre no puede sobrevivir. Basta con llamar a la puerta de alguien al anochecer y pedir agua. Los sabios gobiernan el mundo y hacen que el mijo sea como agua y fuego. El mijo es como el agua y el fuego, ¿cómo puede la gente ser tan cruel? "

Traducción

Mencio dijo: "La agricultura intensiva y los impuestos reducidos pueden enriquecer a la gente. Cuando tienes una cierta cantidad de comida y bebida, tus gastos están bajo control y tu riqueza es inagotable. La gente corriente no puede sobrevivir sin agua y fuego, pero cuando alguien llama a la puerta de otra persona al anochecer y pide agua o fuego, no se le da nada. ¿Por qué? Porque hay mucha agua y fuego. El sabio gobierna el mundo y hace que la comida de la gente sea tan abundante como el agua y el fuego. La comida es tan abundante como el agua y el fuego. ¿Cómo puede la gente ser tan cruel? "

Texto original

Mencio dijo: "Confucio subió a la montaña del este y se hizo pequeño, subió al monte Tai y se hizo más pequeño que el mundo.

Por eso es difícil para quienes miran el mar mirar el agua, y es difícil para quienes nadan en la fábrica del sabio hablar. Si tienes la capacidad de mirar el agua, debes mirarla. Cuando el sol y la luna brillen, la luz brillará. El agua corriente también existe, pero no refleja a los invitados; la ambición de un caballero también está en el Tao, pero no puede llegar al capítulo. "

Traducción

Mencio dijo: "Cuando Confucio escaló la montaña Dongshan, sintió que Lu se había vuelto más pequeño; cuando yo escalé el monte Tai, sentí que el mundo entero se había vuelto más pequeño. Por lo tanto, a las personas que han visto el mar les resultará difícil sentirse atraídas por otras aguas; a las personas que han estudiado con los sabios les resultará difícil sentirse atraídas por otras opiniones. Hay una manera determinada de mirar el agua, y hay que mirar sus majestuosas olas. El sol y la luna se esfuerzan por brillar, sin soltar cada pequeño hueco; el agua fluye de manera regular y no fluirá hacia adelante hasta que los baches estén llenos. Un caballero está decidido a seguir el Tao, pero no puede; lograrlo hasta alcanzar cierto estado. "

Texto original

Mencio dijo: "Cuando cante el gallo, serán concebidas las que hacen el bien, y las que sean obedientes quedarán preñadas cuando cante el gallo; Quienes cosechen los beneficios también se convertirán en víctimas. Debes conocer la diferencia entre Shun y Lu, y nada más, pero también la diferencia entre Beneficio y Bondad. "

Traducción

Mencio dijo: "Una persona que se levanta cuando el gallo canta y trabaja incansablemente para hacer buenas obras es una persona como Shun una persona que se levanta cuando el gallo canta; Canta y trabaja incansablemente para buscar ganancias, es un ladrón. Si quieres saber la diferencia entre Shun y Lu, no hay nada más que la diferencia entre beneficio y benevolencia. "

Texto original

Mencius dijo: "Si Yang Zi me lo quita, simplemente sacar una moneda de diez centavos beneficiará al mundo pero no a él mismo. Mozi amaba todo y anhelaba beneficiar al mundo. Este niño nunca fue a la escuela secundaria. Cerca del medio. Si no tiene derecho a poseerlo, aún lo conserva. Cualquiera que haga mal será culpable de robo y será castigado con cien. "

Traducción

Mencius dijo: "Yang Zhu aboga por no hacer nada por sí mismo, incluso si arrancarse un cabello es beneficioso para el mundo. Mozi abogó por el amor universal, incluso si le doliera desde la coronilla hasta los talones, siempre que fuera beneficioso para el mundo, lo haría. Mozi abogó por el camino intermedio. Es bueno defender el camino intermedio, pero si sólo conoces el camino intermedio y no sabes acerca de la contingencia, es lo mismo que la perseverancia. ¿Por qué odias la perseverancia? Debido a que dañará el verdadero camino, simplemente apégate a él y abandona muchos otros aspectos. "

Texto original

Mencio dijo: "Los que tienen hambre comen, y los que tienen sed beben. Comer y beber está bien, pero tener hambre y sed también es perjudicial. ¿Solo hay hambre y sed en tu boca? El corazón humano también es dañino. Puede que la gente no se preocupe por el hambre y la sed, pero nadie se preocupará tampoco por eso. "

Traducción

Mencio dijo: "La gente hambrienta encuentra deliciosa toda la comida, y la gente sedienta encuentra deliciosas todas las bebidas. "No pueden comer ni beber bebidas ni alimentos que no tengan un sabor normal debido al hambre y la sed. ¿El hambre y la sed son sólo un obstáculo para la boca y el estómago? También es perjudicial para la mente. Si una persona no puede permitirse obstáculos como el hambre y la sed interfieren en su pensamiento, no se preocupará por no ser tan bueno como los demás"

Texto original

Mencio dijo: "El hombre bueno cava un pozo para nueve días, pero no es tan bueno como un manantial."

Traducción

Mencio dijo: "Hacer cosas es como cavar un pozo cuando cavas sesenta o setenta pies de profundidad. ya no queda agua, pero sigue siendo sólo un pozo abandonado.

Texto original

Gongsun Chou dijo: "El poema dice: '¡No hay comida vegetariana! '"¿Come un caballero sin arar? Mencio dijo: "La casa de un caballero es para el campo, y si la usa, será rico y noble; si sus hijos la siguen, serán filiales y leales; ¿Comida vegetariana? ¿Cuál es mejor que la correcta?"

Traducción

Gongsun Chou dijo: "El Libro de los Cantares dice: '¡Come gratis!' plantar cultivos. ¿Por qué? Mencio dijo: "Cuando un caballero viva en el campo y lo use, será estable, rico, honorable y glorioso"; los estudiantes que lo sigan serán filiales con sus padres, respetarán a sus hermanos, serán leales a sus deberes y cumplirán con sus deberes. sus promesas. ¡No comas gratis! ¿Quién más ha hecho mayores contribuciones que él? "

Texto original

El príncipe preguntó: "¿Qué puedo hacer por ti?" "

Mencio dijo: "Shang Zhi. "

Yue: "¿Qué es Shangzhi? "

Yue: "Es simplemente benevolencia y rectitud. Es cruel matar a una persona inocente y es injusto no llevárselo. ¿Vivir en el mal? Benevolencia; ¿dónde está el camino del mal? Justicia. Si tienes benevolencia y rectitud, debes estar preparado para los asuntos de los adultos. "

Traducción

El príncipe preguntó: "¿Qué hace el erudito? "

Mencio dijo: "Zhigui también.

El príncipe preguntó: “¿Qué significa ennoblecer la ambición?” "

Mencio dijo: "Es sólo benevolencia y rectitud. Es cruel matar a una persona inocente; es injusto tomar algo que no es tuyo. ¿Dónde vive? La benevolencia está; ¿dónde está el camino? La justicia lo es. Vive con benevolencia y actúa con rectitud y estarás preparado para los asuntos de los adultos. "

Texto original

Ying Tao preguntó: "Shun era el emperador y un erudito, ¿y si mataba a alguien? ”

Mencio dijo: “Mientras perseveres. "

"¿Pero Shun no puede evitarlo? "

Yue: "¿No está prohibido evitar el mal? Mi marido sufrió mucho. "

"¿Pero qué es esto? "

Dijo: "Shun abandonó el mundo y me abandonó. Escápate a escondidas, pasa por la orilla del mar, diviértete toda la vida y olvídate de este mundo. "

Traducción

Tao dijo: "Shun es el emperador y Gao Tao es el juez. ¿Qué pasa si el padre de Shun mata a alguien? "

Mencio dijo: "Simplemente arrestadlo. "

Tao Ying preguntó: "¿No lo detendrá Shun? "

Mencius dijo: "¿Cómo pudo Shun detenerlo? Gaotao actuó según su deber.

Tao Ying preguntó: "Entonces, ¿qué debería hacer Shun?" Mencio dijo: "Shun abandonó el puesto de emperador como un zapato roto". Escapó en secreto a espaldas de su padre y vivió junto al mar. Vivió feliz toda su vida. Estaba tan feliz que olvidó lo que había hecho por el emperador. "

Texto original

Cuando Mencius vio al hijo del rey Qi de Fan, suspiró: "La vida en una tierra extranjera es tan buena. "¿No es el marido hijo de hombre?"

Mencio dijo: "El palacio del príncipe, los carros, los caballos, la ropa y los sombreros son en su mayor parte iguales que los de los demás, pero si el rey es para los demás, debe pagar por ello." ¿Quién vive en el mundo? La canción de Lu Jun se llama Ge Ze's Gate. El cuidador dijo: "Este no es mi monarca, ¿por qué suena como mi monarca?" ’ No hay otro, hay un parecido. "

Traducción

De Fanyi a Qidu, Mencius vio al hijo del Rey de Qi desde la distancia y suspiró: "Cambiar de estado, nutrir el cuerpo, cambiar la constitución, ¿qué una diferencia importante! ¿No es él también el hijo del hombre? ”

Mencio dijo: “Tienes muchas casas, muchos caballos, muchos carruajes y muchas ropas. La mayoría de ellos son iguales a los demás. La razón por la que eres así es por tu posición”. "Es más, ¿qué pasa con el hombre que ocupa la posición más vasta del mundo? El rey del estado de Lu llegó al estado de Song y gritó a la puerta del estado de Song. El portero dijo: 'Este hombre no es nuestro rey'. ¿Por qué su voz suena como la nuestra?" Rey, "No hay otra razón, pero su estatus es similar."

Texto original

Mencio dijo: "Come y ama, camina y amor.": No hay respeto. El amor también es una bestia. La gente que respeta a la gente, la gente que no tiene dinero, hará lo mismo. Un caballero no puede verse limitado por un respeto irreal. "

Traducción

Mencio dijo: "Alimentar sin amar es como criar cerdos; amar sin respeto es como criar pájaros, perros y otros animales. El respeto está antes que dar regalos. Sólo hay respeto formal y un caballero no puede quedarse en vano. "

Texto original

Mencio decía: "La razón por la que un caballero enseña es por cinco cosas: los que son como la lluvia, los que tienen virtud, los que tienen riquezas, los que quienes tienen respuestas y quienes tienen amor privado. Estas cinco cosas las enseña un caballero. "

Traducción

Mencio dijo: "Un caballero educa a las personas de cinco maneras: como la lluvia oportuna; teniendo un carácter moral perfecto; teniendo la capacidad de cultivar y aquellas; Influir en otros para que se conviertan en discípulos eruditos privados. Estas cinco son las formas que tiene un caballero de educar a la gente. "

Texto original

Sun Chou dijo: "El camino es alto y hermoso, así que si es natural, parece inalcanzable; "

Mencio decía: "Si un gran artesano no cambia la cuerda y la tinta, será un trabajador torpe, y si no cambia la victoria, será un tirador torpe. Un caballero lidera sin actuar, simplemente salta en el aire. Párate en el medio, alguien que pueda seguirte. "

Traducción

Gongsun Chou dijo: "El Tao es muy alto y muy bueno, pero es tan inalcanzable como subir al cielo. ¿Por qué no hacerlo accesible y permitir que la gente trabaje duro todos los días? ”

Mencio dijo: “Los artesanos inteligentes no cambiarán ni abandonarán las reglas debido a los trabajadores deficientes, y nunca cambiarán el estándar para tensar los arcos debido a los arqueros deficientes”. El caballero no disparó una flecha, solo fingió hacerlo. Hizo una aparición adecuada y los que tenían la capacidad de aprender lo siguieron.

/p>

Traducción

Mencio dijo: "Si la política del mundo es clara, debemos actuar con virtud; cuando el mundo está oscuro, debemos defender la moralidad con nuestras vidas. Tengo Nunca he oído hablar de sacrificar la moral y someterse a los demás."

Texto original

Gong dijo: "Teng Geng está en la puerta. Si no responde en la ceremonia, ¿por qué?"

Mencio dijo: "Pregúntale a los ricos, le pregunté sobre tu virtud, tus mayores, tu honor y tus razones, pero Teng estaba aún más avergonzado".

Traducción

El duque dijo: "Teng Yin está bajo tu secta. Leer parece ser una cortesía, pero no respondes a sus preguntas".

Mencio dijo: "No confío en mi propia fuerza, mis propios talentos, o mi propia edad. Hay dos tipos de amistad que no se basan en los propios méritos”

Texto original

Mencio dijo: “Esos. que saben que nada lo es. Nada lo hará. Lo que es grueso es delgado, y todo es delgado.

Se ralentiza.

Mencio dijo: "Si detienes las cosas que no deberían. ser detenido, entonces no hay nada que no puedas detener. No hay nada malo en tratar a quienes deberían ser tratados bien pero son tratados mal. Aquellos que avanzan demasiado retrocederán rápidamente."

Texto original

Mencio dijo: "El amor de un caballero por las cosas debe ser benevolente; con las personas, debe ser amable y bondadoso. Ser amable con las personas, tratarlas bien y amar las cosas".

Traducción

Mencio dijo: "Un caballero aprecia todo, pero no puede hablar de bondad; para la gente, la bondad no es amor. Ama a la gente que amas, ama a la gente, ama a la gente y aprecia todo. "

Texto original

Mencio dijo: "Un hombre sabio sabe todas las cosas, y debe hacerlo; un hombre benévolo ama a los demás y está ansioso por estar cerca de los sabios. El conocimiento de Yao y Shun no lo era todo, y el primero 1. Yao y Shun eran amables y cariñosos, y querían ser amigos de los sabios. No estés triste durante tres años y no puedes ignorar a los pequeños. logros Dicen que si no sabes qué hacer, no sabrás qué hacer.”

Traducción

Mencio dijo: "Un hombre sabio lo sabe todo, pero está ansioso por saber las cosas más importantes que tiene entre manos; nadie no debería amar a una persona benévola, pero anhela amar a una persona que tiene virtud y talento. Con la sabiduría de Yao y Shun, todavía no pueden. Es posible que lo sepan todo. porque están ansiosos por saber qué es lo más importante para ellos. Yao y Shun son benévolos y no pueden amar a todos porque anhelan sabios con capacidad e integridad política. Hay funerales en el primer y quinto mes cuando comen frente al. mayores pero enfatizando no usar los dientes para masticar la carne, esto se llama no saber qué es lo más importante "

Texto original

Mencio dijo: "No hay guerra justa en el. Período de primavera y otoño. Si es bueno en eso, lo conquistará y el enemigo no lo conquistará".

Traducción

Mencio dijo: "No hay guerra justa. En el período de primavera y otoño ese país puede ser un poco mejor que este, existe esa situación. La llamada conquista significa que países del mismo nivel no pueden conquistarse entre sí bajo el imperio de la cruzada. ”